Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

नियंत्रितो महिष्याश्च तस्याः सौभाग्यगौरवात् । विमृज्य च सभालोकं शोकं संमृज्य चेष्टितैः

niyaṃtrito mahiṣyāśca tasyāḥ saubhāgyagauravāt | vimṛjya ca sabhālokaṃ śokaṃ saṃmṛjya ceṣṭitaiḥ

राणीच्या सौभाग्य-गौरवाच्या भारामुळे आवरला जाऊन राजाने स्वतःला सावरले; सभेकडे नजर टाकून बाह्य चेष्टांनी शोक पुसण्याचा प्रयत्न केला।

नियंत्रितःrestrained/controlled
नियंत्रितः:
Kriyā/Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeVerb
Rootनि + यम् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महिष्याःof the queen
महिष्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सौभाग्यगौरवात्because of the dignity of her good fortune
सौभाग्यगौरवात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootसौभाग्य + गौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः सौभाग्यस्य गौरवम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
विमृज्यhaving wiped/cleansed
विमृज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि + मृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सभालोकम्the people in the assembly
सभालोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसभा + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः सभायाः लोकः ‘people of the assembly’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
शोकम्grief
शोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संमृज्यhaving wiped away
संमृज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + मृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
इष्टितैःby gestures/acts
इष्टितैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइष्टित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; ‘by gestures/acts’

Skanda (deduced narration)

Scene: The king, constrained by the queen’s favored status, wipes his face and scans the assembly, masking grief through outward gestures.

U
Uttānapāda
S
Suruci (implied as queen)
D
Dhruva (context)

FAQs

Power and favoritism can restrain even a king; the Purāṇic lesson points beyond courtly influence toward the higher sovereignty of dharma and devotion.

No tīrtha is directly named; the narrative belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s larger praise of Kāśī as the supreme sacred field.

None.