Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

अत्रिरुवाच । अनास्वादितगोविंदपदांबुजरजोरसः । मनोरथपथातीतं स्फीतं नाकलयेत्पदम्

atriruvāca | anāsvāditagoviṃdapadāṃbujarajorasaḥ | manorathapathātītaṃ sphītaṃ nākalayetpadam

अत्री म्हणाले—ज्याने गोविंदाच्या कमळचरणांची रज-अमृतरस चाखलेला नाही, तो मनोरथांच्या मार्गापलीकडील त्या विशाल पदाला जाणू शकत नाही.

atriḥAtri (sage)
atriḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootatri (अत्रि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता); एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
anāsvādita-govinda-pada-ambuja-rajaḥ-rasaḥ(one) who has not tasted the essence of the dust of Govinda’s lotus-feet
anāsvādita-govinda-pada-ambuja-rajaḥ-rasaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootan-āsvādita (आस्वाद् धातु, क्त) + govinda (गोविन्द प्रातिपदिक) + pada (पद प्रातिपदिक) + ambuja (अम्बुज प्रातिपदिक) + rajas (रजस् प्रातिपदिक) + rasa (रस प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता/विधेय); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषप्रधानः (govinda-pada-ambuja-rajasaḥ rasaḥ = 'the essence of the dust of Govinda's lotus-feet'); अनास्वादित (negated past participle) as qualifier
manoratha-patha-atītambeyond the path/range of imagination
manoratha-patha-atītam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmanoratha (मनोरथ प्रातिपदिक) + patha (पथ प्रातिपदिक) + atīta (अति-इ धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म); एकवचन; तत्पुरुष (manorathasya pathāt atītam)
sphītamvast, abundant
sphītam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsphīta (स्फीत प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म); एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
akalayetwould comprehend/should grasp
akalayet:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Roota-kal (कल् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद; नकारेण निषेध (na + akalayet)
padamstate/position/goal
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (पद प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म); एकवचन

Atri

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Dhruva (contextual) / assembled sages

Scene: Sage Atri speaks with serene authority; a symbolic vision shows Govinda’s lotus-feet, with radiant dust like nectar, while worldly desire-paths fade into mist.

A
Atri
G
Govinda
V
Vāsudeva

FAQs

Direct devotional ‘taste’ (anubhava) of Govinda’s grace is what reveals the supramundane state beyond desire.

No single site is named; the verse glorifies Govinda-bhakti itself (a portable ‘tīrtha’ through devotion).

Implicitly, devotion centered on Govinda’s feet—commonly expressed through japa, dhyāna, and worship.