ओषधीनां सुधायाश्च ब्राह्मणानां च यः पतिः । पतिमत्यो भवत्योपि तेन पत्या शुभाननाः
oṣadhīnāṃ sudhāyāśca brāhmaṇānāṃ ca yaḥ patiḥ | patimatyo bhavatyopi tena patyā śubhānanāḥ
जो औषधी, सुधा आणि ब्राह्मणांचा स्वामी आहे—त्या शुभ पतीमुळे, हे शुभमुखींनो, तुम्हीही ‘पतिमती’ म्हणजे योग्य रक्षक-युक्त व सौभाग्यवती व्हाल.
Bhagavad-gaṇas (Śiva’s attendants)
Scene: A benevolent Lord radiating amṛta-like light, surrounded by medicinal herbs and Vedic brāhmaṇas; the addressed ‘fair-faced’ celestial beings receive a protective auspicious mantle, symbolizing rightful guardianship.
Divine lordship extends to life-sustaining powers (healing and nectar) and to dharma (Brāhmaṇas); devotion aligns one with auspicious protection.
Kāśī, as the broader sacred setting where Nakṣatreśvara worship is praised.
No explicit rite is stated here; it describes the fruit (phala) of being under the auspicious Lord’s protection.