Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

शंभो महेश करुणाकर शूलपाणे मृत्युंजयस्त्वमिति वेदविदो वदंति । त्वद्दत्त बालतनये यदि कालकालः स्यादेवमत्र वद कस्य भवेन्न पातः

śaṃbho maheśa karuṇākara śūlapāṇe mṛtyuṃjayastvamiti vedavido vadaṃti | tvaddatta bālatanaye yadi kālakālaḥ syādevamatra vada kasya bhavenna pātaḥ

हे शंभो, महेश, करुणासागर, त्रिशूलधारी! वेदज्ञ म्हणतात की तू मृत्युञ्जय आहेस. जर तुझ्या कृपेने मिळालेल्या बालपुत्रालाच काळरूपी मृत्यू मृत्यू ठरला, तर सांग—या जगात कोणाचा पतन होणार नाही?

शंभोO Śambhu
शंभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular
महेशO Maheśa
महेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन — Vocative singular
करुणाकरO storehouse of compassion
करुणाकर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकरुणाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन — Vocative singular; समास: करुणा + आकर (उपपद-तत्पुरुष)
शूलपाणेO trident-handed one
शूलपाणे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशूलपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन — Vocative singular; समास: शूल + पाणि (षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद)
मृत्युंजयःthe conqueror of death
मृत्युंजयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्युंजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular; समास: मृत्यु + जय (षष्ठी-तत्पुरुष)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1), एकवचन — 2nd person pronoun, nominative singular
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निगमनार्थक-अव्यय — quotative particle
वेदविदःknowers of the Veda
वेदविदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेदविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन — Nominative plural; समास: वेद + विद् (उपपद-तत्पुरुष)
वदन्तिsay
वदन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present indicative, 3rd plural
त्वद्-दत्तgiven by you
त्वद्-दत्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दत्त (कृदन्त, दा-धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), विशेषण; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग?— अत्र ‘बालतनये’ (पुं) इत्यस्य विशेषणत्वात् पुंलिङ्ग, सप्तमी? न; प्रथमा?— अव्ययवत् पूर्वपदेन समास: त्वद् + दत्त (षष्ठी-तत्पुरुष)
बालतनयेin/for the young son
बालतनये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबालतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन — Locative singular; समास: बाल + तनय (कर्मधारय/तत्पुरुष)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय — conditional conjunction
कालकालःDeath (Time as death)
कालकालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकालकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular; समास: काल + काल (कर्मधारय: ‘कालरूपः कालः’)
स्यात्should be / were to be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आज्ञा), प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd singular
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय — adverb of manner
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशार्थक-अव्यय — locative adverb
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन — Imperative, 2nd singular
कस्यof whom / whose
कस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन — Genitive singular
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd singular
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय — negation particle
पातःfall / downfall
पातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular

A grieving parent/devotee praying to Śiva (within Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Avimukta-Kāśī / Viśveśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A bereaved speaker raises hands in supplication before Śiva as Mṛtyuñjaya—trident-bearing, compassionate—while the shadow of Kāla looms, emphasizing the paradox of death striking even a boon-born child.

Ś
Śiva
Ś
Śambhu
M
Maheśa
M
Mṛtyuñjaya
K
Kāla

FAQs

It expresses crisis-faith: even amid unbearable loss, the devotee appeals to Śiva as Mṛtyuñjaya, the final refuge beyond death.

The verse is a direct Śiva-prayer; within the Kāśī Khaṇḍa frame, it resonates strongly with Kāśī’s identity as Śiva’s city and a place associated with liberation.

No explicit ritual is stated; the theological focus is on Śiva as Mṛtyuñjaya (often linked elsewhere with japa and worship).