Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

गणावूचतुः । आकर्णय महाप्राज्ञ वर्णयावो यथातथम् । योयं यस्य यथाऽनेन प्रापि ज्योतिष्मतीपुरी

gaṇāvūcatuḥ | ākarṇaya mahāprājña varṇayāvo yathātatham | yoyaṃ yasya yathā'nena prāpi jyotiṣmatīpurī

गण म्हणाले—हे महाप्राज्ञ, ऐका। जसे घडले तसेच आम्ही सांगतो—हा कोण, कोणाचा, आणि याने कशा प्रकारे ज्योतिष्मतीपुरी ही तेजस्वी नगरी प्राप्त केली।

gaṇauthe two attendants (gaṇas)
gaṇau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
ūcatuḥsaid (the two)
ūcatuḥ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), द्विवचन; परस्मैपद
ākarṇayalisten
ākarṇaya:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootā + kṛ (धातु) + ṇic? (causative not here); actually ā + karṇ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
mahāprājñaO greatly wise one
mahāprājña:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास; संबोधन
varṇayāvaḥwe two describe
varṇayāvaḥ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootvarṇ (धातु) + ṇic (णिच् causative) → varṇaya (धातु-रूप)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), द्विवचन; परस्मैपद
yathāas
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभावार्थ-सम्बन्धसूचक (correlative adverb) ‘as’
tathamso, accordingly
tatham:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) → tatham (अव्यय-रूप)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘so, thus’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
ayamthis (one)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
yasyawhose / of whom
yasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धवाचक
yathāhow, in what manner
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘how/according as’
anenaby this (one)
anena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → anena (प्रातिपदिक-रूप)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
prāpireached, attained
prāpi:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
jyotiṣmatīpurīthe radiant city (Jyotiṣmatī)
jyotiṣmatīpurī:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjyotiṣmatī (प्रातिपदिक) + purī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (‘luminous’ + ‘city’)

Gaṇas (Śiva’s attendants)

Tirtha: Jyotiṣmatīpurī

Type: kshetra

Listener: Śivaśarman

Scene: Two gaṇas address a seated sage, gesturing as storytellers; behind them a vision-like glimpse of a luminous city (Jyotiṣmatīpurī) shimmering, suggesting the destination attained by Agni.

G
Gaṇas
Ś
Śivaśarman (listener, implied)
J
Jyotiṣmatīpurī

FAQs

True understanding comes through attentive listening to trustworthy tradition, which preserves the causes behind spiritual attainments.

Jyotiṣmatīpurī is introduced as a ‘radiant city’; within the Kāśīkhaṇḍa narrative it functions as a sacred destination connected to divine grace.

None; it is a narrative transition into a sacred account (māhātmya-style storytelling).