अमृतत्वं भजत्येष शंकरस्य प्रसादतः । महापातकनाशिन्यामस्यां वाप्यां निमज्जताम्
amṛtatvaṃ bhajatyeṣa śaṃkarasya prasādataḥ | mahāpātakanāśinyāmasyāṃ vāpyāṃ nimajjatām
शंकराच्या प्रसादाने तो अमृतत्व प्राप्त करतो. या महापातक-नाशिनी वापीत जे निमज्जन करतात, त्यांची महापातकेही नष्ट होतात.
Sūta (continuing narration)
Tirtha: Amṛtavāpī
Type: kund
Scene: Pilgrims and sages immerse in a luminous pond; Śiva’s unseen presence is suggested by a radiant liṅga-like aura on the bank; the water glows like nectar, signifying mahāpātaka-kṣaya and amṛtatva.
Liberation and ‘deathlessness’ are ultimately gifts of divine grace, accessed through dhārmic tīrtha practice.
Amṛtavāpī/Amṛtavāpikā, praised as a destroyer of mahāpātakas.
Nimajjana (immersion) in the pond, framed as a Śaiva grace-bestowing act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.