Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 16

तद्गात्रलग्नसितभस्मकणानुविद्धः सद्यो विधूतघनपापतमःस्वभावः । संप्राप्तपूर्वभव संस्मृतिरुग्रकार्यस्तत्पादपद्मयुगले प्रणतो बभाषे

tadgātralagnasitabhasmakaṇānuviddhaḥ sadyo vidhūtaghanapāpatamaḥsvabhāvaḥ | saṃprāptapūrvabhava saṃsmṛtirugrakāryastatpādapadmayugale praṇato babhāṣe

त्या योगीच्या अंगाला लागलेल्या शुभ्र भस्मकणांनी स्पर्श होताच त्याचा घन पापतमाने झाकोळलेला स्वभाव तत्क्षणी दूर झाला. पूर्वजन्मांची स्मृती व उग्र कर्मे आठवून तो त्या पद्मचरणयुगलास प्रणाम करून बोलू लागला.

तत्of him/that
तत्:
Sambandha (Genitive in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी एकवचन (Neuter; Genitive; Singular) (in compound: ‘of him/that’)
गात्रbody
गात्र:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (stem in compound)
लग्नclinging
लग्न:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√lag (लग्) (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘लग्न’ (attached/clinging); प्रातिपदिक (stem in compound)
सितwhite
सित:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsita (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (stem in compound); ‘white’
भस्मash
भस्म:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhasma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (stem in compound)
कणparticle
कण:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (stem in compound)
अनुविद्धःcovered (as if pierced) with
अनुविद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu-√vyadh (व्यध्) (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); उपसर्गः अनु- (pierced/shot through; here: sprinkled/covered)
तद्गात्रलग्नसितभस्मकणानुविद्धःwhose body was covered with white ash-particles clinging to it
तद्गात्रलग्नसितभस्मकणानुविद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottad + gātra + lagna + sita + bhasma + kaṇa + anuviddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); बहुपद-तत्पुरुषसमासः (determinative compound)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; कालार्थे (indeclinable; immediately)
विधूतremoved
विधूत:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvi-√dhū (धू) (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘shaken off/removed’; प्रातिपदिक (stem in compound)
घनdense, great
घन:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootghana (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (stem in compound); ‘dense, great’
पापsin
पाप:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (stem in compound)
तमःdarkness
तमः:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (stem in compound)
स्वभावःnature
स्वभावः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular)
विधूतघनपापतमःस्वभावःwhose nature had cast off the dense darkness of sin
विधूतघनपापतमःस्वभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvidhūta + ghana + pāpa + tamas + svabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); बहुव्रीहिः ‘यस्य स्वभावः घनपापतमः विधूतम्’
संप्राप्तattained
संप्राप्त:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsam-√prāp (प्राप्) (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘obtained/reached’; प्रातिपदिक (stem in compound)
पूर्वformer
पूर्व:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (stem in compound); ‘former’
भवbirth, existence
भव:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (stem in compound); ‘existence/birth’
संस्मृतिःrecollection
संस्मृतिः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃsmṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Feminine; Nominative; Singular)
उग्रterrible
उग्र:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (stem in compound); ‘terrible’
कार्यःdeeds (to be done)
कार्यः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); ‘to be done/fit to be done’ (here: deeds)
संप्राप्तपूर्वभवसंस्मृतिःone who had regained recollection of a former birth
संप्राप्तपूर्वभवसंस्मृतिः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃprāpta + pūrva + bhava + saṃsmṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Feminine; Nominative; Singular); तत्पुरुषः ‘पूर्वभवस्य संस्मृतिः संप्राप्ता’
उग्रकार्यःone whose deeds were terrible
उग्रकार्यः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeAdjective
Rootugra + kārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); कर्मधारयः ‘उग्रं कार्यं यस्य’
तत्of him/that
तत्:
Sambandha (Genitive in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी एकवचन (Neuter; Genitive; Singular) (in compound: ‘of him/that’)
पादfoot
पाद:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिक (stem in compound)
पद्मlotus
पद्म:
Sambandha (Compound member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रातिपदिक (stem in compound)
युगलेin the pair
युगले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyugala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण) एकवचन (Neuter; Locative; Singular)
तत्पादपद्मयुगलेat the pair of his lotus-feet
तत्पादपद्मयुगले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad + pāda + padma + yugala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण) एकवचन (Neuter; Locative; Singular); तत्पुरुषः ‘तस्य पादपद्मयोः युगले’
प्रणतःbowed
प्रणतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√nam (नम्) (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘bowed down’; पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular)
बभाषेspoke
बभाषे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhāṣ (भाष्) (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद (Perfect; 3rd person; Singular; Ātmanepada)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not stated in this excerpt)

Tirtha: Yogin-saṅga (bhasma-prabhāva)

Type: kshetra

Scene: Close-up sacred moment: white ash motes cling to the yogin’s limbs; they drift onto the penitent, whose dark smoky aura shatters; he suddenly ‘remembers’ former births, trembles, and falls at the yogin’s lotus-feet.

B
Bhasma (vibhūti)
Ś
Śiva-yogin
B
Brahmarākṣasa

FAQs

Grace purifies karmic darkness and awakens moral memory, leading naturally to surrender at the feet of the holy.

No specific tīrtha is named; the verse glorifies Śaiva sanctity—especially bhasma and the saint’s feet.

Implied Śaiva practice: reverence for sacred ash (bhasma/vibhūti) and devotion at the feet of the holy; no explicit rite is commanded.