Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

यः पूर्वं क्षुत्पिपासार्तो घोरात्मा विपिने चरः । स सद्यस्तृप्तिमायातः पूर्णानंदो बभूव ह

yaḥ pūrvaṃ kṣutpipāsārto ghorātmā vipine caraḥ | sa sadyastṛptimāyātaḥ pūrṇānaṃdo babhūva ha

जो पूर्वी भूक-तहानेंने व्याकुळ, घोर स्वभावाचा, वनात भटकत होता—तो तत्क्षणी तृप्त झाला आणि पूर्ण आनंदाने भरून गेला.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; कालार्थे (indeclinable; formerly/before)
क्षुत्पिपासार्तःafflicted by hunger and thirst
क्षुत्पिपासार्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣut + pipāsā + ārta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); समाहारद्वन्द्वपूर्वपद + तत्पुरुषभावः: ‘क्षुत् च पिपासा च’ ताभ्याम् आर्तः (afflicted by hunger and thirst)
घोरात्माone of dreadful nature
घोरात्मा:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootghora + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); कर्मधारयः ‘घोरः आत्मा यस्य’
विपिनेin the forest
विपिने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvipina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (अधिकरण) एकवचन (Neuter; Locative; Singular)
चरःa wanderer
चरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootcara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); ‘चर’ = wanderer (agent noun)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); संकेतवाचक सर्वनाम (demonstrative pronoun)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; कालार्थे (indeclinable; immediately)
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (कर्म) एकवचन (Feminine; Accusative; Singular)
आयातःattained, came to
आयातः:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√yā (या) (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); कर्तरि प्रयोगे (having come/attained)
पूर्णानन्दःfull of bliss
पूर्णानन्दः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootpūrṇa + ānanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Masculine; Nominative; Singular); कर्मधारयः ‘पूर्णः आनन्दः’
बभूवbecame
बभूव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Perfect; 3rd person; Singular; Parasmaipada)
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (indeclinable particle; emphatic/expletive)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not stated in this excerpt)

Scene: A fearsome forest-roamer—gaunt, wild-eyed—suddenly calms; his posture softens, eyes moisten, and a gentle radiance replaces harshness, indicating immediate satiation and ānanda.

B
Brahmarākṣasa
Ś
Śiva-yogin

FAQs

When sin is cleansed, compulsive craving subsides and the soul tastes innate fullness and joy.

Not specified in this verse; the emphasis is on inner transformation through sanctity.

None; the change is portrayed as the fruit of purifying contact and grace.