श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र बदर्याश्रममुत्तमम् । सर्वतीर्थवरं पुण्यं कथितं शंभुना पुरा
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchettu rājendra badaryāśramamuttamam | sarvatīrthavaraṃ puṇyaṃ kathitaṃ śaṃbhunā purā
श्री मार्कंडेय म्हणाले—त्यानंतर, हे राजेंद्र, उत्तम बदर्याश्रमास जावे; जो सर्व तीर्थांमध्ये श्रेष्ठ व परम पुण्य आहे, ज्याची महिमा शंभूंनी पूर्वी कथिली आहे।
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Badaryāśrama
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Mārkaṇḍeya instructs Yudhiṣṭhira to proceed northward to Himalayan Badaryāśrama; backdrop shifts from riverine plains to snow peaks, deodar forests, and an austere āśrama; a sense of ascent and sanctity.
Pilgrimage to a praised tīrtha, undertaken with reverence, is presented as a direct means to accrue great purity and merit.
Badaryāśrama (Badrinath region), acclaimed as the श्रेष्ठ among tīrthas.
The prescription is the act of going (tīrtha-yātrā) to Badaryāśrama; no further rite is specified in this verse.