तालमेघो दैत्यपतिः सर्वान्नो बाधते बली । तस्मात्त्वां शरणं प्राप्ताः शरणं नो विधे भव
tālamegho daityapatiḥ sarvānno bādhate balī | tasmāttvāṃ śaraṇaṃ prāptāḥ śaraṇaṃ no vidhe bhava
दैत्यपती महाबली तालमेघ आम्हा सर्वांना बाधतो. म्हणून आम्ही तुझ्या शरण आलो आहोत—हे विधाता ब्रह्मा, आमचे आश्रय हो.
Vācaspati
Tirtha: Revā-khaṇḍa tīrtha-frame (implicit)
Type: kshetra
Scene: The devas, led by Indra and Vācaspati, stand with folded hands before Brahmā, pleading: ‘Tālamegha oppresses us; be our shelter.’ Brahmā’s lotus-seat radiates steady authority amid their distress.
Śaraṇāgati (seeking refuge) is the dharmic response to overwhelming adharma—approach rightful authority with humility.
Not specified in this verse; it belongs to the Revā Khaṇḍa’s larger sacred-geography narrative.
None; it is a supplicatory appeal for protection.