Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

वैदिकं लौकिकं वापि जाप्यं जप्तं नरेश्वर । तत्क्षणाद्दहते सर्वं तृणं तु ज्वलनो यथा

vaidikaṃ laukikaṃ vāpi jāpyaṃ japtaṃ nareśvara | tatkṣaṇāddahate sarvaṃ tṛṇaṃ tu jvalano yathā

हे नराधिप! जप वैदिक असो वा लौकिक—तो जपला की तो तत्क्षणी सर्व काही जाळून टाकतो, जसा अग्नी कोरडे गवत जाळतो।

वैदिकम्Vedic
वैदिकम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
लौकिकम्worldly/secular
लौकिकम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलौकिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle/additive)
जाप्यम्to be recited (as japa)
जाप्यम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजाप्य (प्रातिपदिक; √जप् (धातु) + ण्यत्/यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेय/योग्यतार्थक कृदन्त (fit to be muttered)
जप्तम्recited/muttered
जप्तम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√जप् (धातु) + क्त (जप्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Apadana (Ablative/source/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
दहतेburns up/destroys
दहते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तृणम्straw/grass
तृणम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तुindeed/and
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
ज्वलनःfire
ज्वलनः:
Upameya (Thing compared/उपमेय)
TypeNoun
Rootज्वलन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाas/like
यथा:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha

Type: kshetra

Listener: Nareśvara / Pāṇḍava addressee

Scene: A devotee chanting with a small sacred fire (homa-agni) nearby; dry grass bundles symbolically ignite and vanish, representing sins consumed by japa.

N
Nareśvara (King/listener)

FAQs

Sincere mantra-recitation is portrayed as immediately transformative, consuming impurity like fire consuming fuel.

The statement supports the mahatmya of the Bhīmeśvara-related tīrtha where such japa is recommended.

Japa (repetitive recitation) of mantras—Vedic or otherwise—is endorsed as a purificatory discipline.