Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

भोभो ऋषिवर श्रेष्ठ तुष्टाहं तव भक्तितः । वरं याचय मे विप्र पराशर महामते

bhobho ṛṣivara śreṣṭha tuṣṭāhaṃ tava bhaktitaḥ | varaṃ yācaya me vipra parāśara mahāmate

देवी म्हणाली— हे श्रेष्ठ ऋषिवर! तुझ्या भक्तीने मी प्रसन्न आहे. हे विप्र, हे महामती पराशर! माझ्याकडे वर माग।

भोभोO! O!
भोभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle; संबोधनार्थ)
ऋषिवरbest of sages
ऋषिवर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ऋषीणां वरः)
श्रेष्ठO excellent one
श्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तुष्टाpleased
तुष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; √तुष् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
भक्तितःbecause of (your) devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; ‘-तः’ = तसिल्-प्रत्ययार्थ (from/because of)
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
याचयask (request)
याचय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√याच् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेfrom me / to me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative sg; enclitic)
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पराशरO Parāśara
पराशर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहिः (महान् मतिः यस्य सः)

Mahādevī (Gaurī/Nārāyaṇī)

Tirtha: Revā-tīra (Narmadā bank)

Type: ghat

Listener: Parāśara

Scene: Devī appears before Parāśara, addressing him as the best of sages, her posture benevolent, hand raised in boon-giving gesture (varada-mudrā), riverbank as backdrop.

M
Mahādevī
P
Parāśara

FAQs

Divine grace responds to sustained devotion; boons are framed as the fruit of bhakti and tapas.

The Narmadā-bank sacred region where Parāśara’s devotion pleased the Goddess (context: Pāreśvara area).

No new rite; the verse depicts the culmination of tapas/bhakti—Devī’s invitation to request a boon.