सदेवासुरगन्धर्वं सपन्नगमहोरगम् । पश्याम्येषा महाभागा नैव याता क्षयं पुरा
sadevāsuragandharvaṃ sapannagamahoragam | paśyāmyeṣā mahābhāgā naiva yātā kṣayaṃ purā
देव, असुर, गंधर्व तसेच सर्प व महा-नागांसह हे सर्व जग मी पाहतो; ही महाभागा शक्ति पूर्वी कधीही क्षयास गेलेली नाही.
First-person narrator (a ṛṣi/purāṇic speaker addressing a king; exact identity not in snippet)
The divine principle behind the tīrtha is enduring; sacred power sustains and outlasts worldly cycles.
Narmadā/Revā by implication—her auspiciousness is described as not subject to destruction.
No explicit ritual; the focus is on the vision of the cosmos and the imperishability of sacred power.