अर्धोद्यतभुजां बालां पद्मपत्रायतेक्षणाम् । स्तुवन्तीं देवदेवेशमुत्थितां तु जलात्तदा
ardhodyatabhujāṃ bālāṃ padmapatrāyatekṣaṇām | stuvantīṃ devadeveśamutthitāṃ tu jalāttadā
तेव्हा त्याने जलातून उठलेली एक बालिका पाहिली—अर्धोन्नत भुजांची, पद्मपत्रासारख्या नेत्रांची—जी देवदेवेशाची स्तुती करीत होती।
Narrator (a ṛṣi/purāṇic speaker addressing a king; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Listener: A king (rājan)
Scene: A youthful maiden rises from the river, arms half-raised in praise, lotus-petal eyes turned upward; water streams from her hair and garments as she chants a hymn to Devadeveśa.
True tīrtha-darśana culminates in stuti—devotion that acknowledges the supreme lord through the goddess’s revelation.
Narmadā/Revā, where Devī is described as emerging from the waters.
No explicit prescription; the act highlighted is stuti (praise), a devotional practice.