Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 76

अन्याश्च कन्यकाः सप्त सुरूपाः शुभलोचनाः । दिव्यरूपधराः सर्वा दिव्याभरणभूषिताः

anyāśca kanyakāḥ sapta surūpāḥ śubhalocanāḥ | divyarūpadharāḥ sarvā divyābharaṇabhūṣitāḥ

आणखी सात कन्यका होत्या—सुरूप, शुभ नेत्रांच्या. त्या सर्व दिव्य रूप धारण करणाऱ्या आणि दिव्य आभूषणांनी भूषित होत्या.

अन्याःother
अन्याः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (कन्यकाः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
कन्यकाःmaidens
कन्यकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्यका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या/अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक (numeral), स्त्रीलिङ्गे प्रथमा बहुवचनार्थे अव्ययवत्; विशेषणम् (कन्यकाः)
सु-रूपाःbeautiful in form
सु-रूपाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (कन्यकाः) — शोभनं रूपं यस्याः
शुभ-लोचनाःhaving auspicious eyes
शुभ-लोचनाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ + लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (कन्यकाः) — शुभे लोचने यस्याः
दिव्य-रूप-धराःbearing divine forms
दिव्य-रूप-धराः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य + रूप + धर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (कन्यकाः); समासः—दिव्यं रूपं धरन्ति (उपपद-तत्पुरुष)
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (कन्यकाः)
दिव्य-आभरण-भूषिताःadorned with divine ornaments
दिव्य-आभरण-भूषिताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य + आभरण + भूषित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (कन्यकाः); समासः—दिव्यैः आभरणैः भूषिताः (तृतीया-तत्पुरुष)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)

FAQs

The Purāṇas depict how dazzling appearances can arise through divine power, testing the steadiness of the mind.

Revā-kṣetra (Narmadā region) as the setting of marvels that highlight the sanctity and wonder of the land.

No ritual instruction appears in this verse.