तत्र स्नात्वा तु यो देवं पूजयेच्च दिवाकरम् । आदित्यहृदयं जप्त्वा पुनरादित्यमर्चयेत् । स गच्छेत्परमं लोकं त्रिदशैरपि वन्दितम्
tatra snātvā tu yo devaṃ pūjayecca divākaram | ādityahṛdayaṃ japtvā punarādityamarcayet | sa gacchetparamaṃ lokaṃ tridaśairapi vanditam
तेथे स्नान करून जो दिवाकरदेवाचे विधिपूर्वक पूजन करतो आणि आदित्यहृदयाचा जप करून पुन्हा आदित्याची अर्चना करतो, तो देवांनीही वंदिलेल्या परम लोकास प्राप्त होतो।
Narrator (contextual Purāṇic speaker within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: nṛpa (king)
Scene: A pilgrim stands waist-deep in the Revā at sunrise, offering arghya; on the bank a small altar with lotus, lamp, and red cloth; the solar disc radiates behind, while subtle devas in the sky gesture reverence toward the attained ‘parama loka’.
Pilgrimage is completed by worship: tīrtha-snānā joined with mantra-japa and devotion leads to exalted spiritual states.
The Revā (Narmadā) tīrtha described in Adhyāya 59, presented as especially potent for Sūrya-upāsanā.
Bathe at the tīrtha, worship Divākara, recite Āditya-hṛdaya, and worship Āditya again.