तत्र स्थाने महापुण्या देवैरुत्पादिता स्वयम् । ततो देवनदी जाता सा हिताय नृणां भुवि
tatra sthāne mahāpuṇyā devairutpāditā svayam | tato devanadī jātā sā hitāya nṛṇāṃ bhuvi
त्या स्थानी देवांनीच स्वयंसिद्ध केली अशी महापुण्यदायिनी धारा प्रकट झाली. तेथून ती ‘देवनदी’ म्हणून पृथ्वीवर मनुष्यांच्या हितासाठी उत्पन्न झाली.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Devanadī (in Revā-khaṇḍa context)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A pristine river-source manifests at a sacred spot; devas appear as unseen agents or as radiant figures invoking the stream; the river is personified as a goddess emerging for human welfare.
Tīrthas exist for loka-saṅgraha: the sacred manifests in geography to uplift and protect human life.
“That place” (tatra sthāne) where the divine river arises is being sanctified; in this adhyāya it relates to Devāśilā/Puṇyā and the Gaṅgā descent setting.
None directly; the verse establishes the sanctity and purpose of the river, forming the basis for later snāna and tīrtha-sevā.