एवं ब्राह्मे पुरा कल्पे समुद्भूतेयमीश्वरात् । मात्स्ये कल्पे मया दृष्टा समाख्याता मया शृणु
evaṃ brāhme purā kalpe samudbhūteyamīśvarāt | mātsye kalpe mayā dṛṣṭā samākhyātā mayā śṛṇu
अशा प्रकारे प्राचीन ब्राह्म कल्पात ती ईश्वरापासून प्रकट झाली. मात्स्य कल्पात मी तिला पाहिले; आता मी ते कथन केले आहे—ऐक.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpasattama)
Scene: A sage-narrator situates the origin of Revā across kalpas, gesturing to a cosmic timeline—Brahmā’s kalpa, Matsya kalpa—inviting the king/listener to attentive hearing.
Purāṇic truth is framed as trans-cosmic remembrance—holy rivers and their glory are affirmed across kalpas through realized seers.
Narmadā/Revā is glorified as an eternal tīrtha whose origin and sanctity are asserted across multiple kalpas.
None; the verse establishes narrative authority and cosmological continuity rather than ritual details.