Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

दीक्षामन्त्रविहीनोऽपि मुच्यते चाब्दिकादघात् । ये पुनर्विधिवत्स्नान्ति मन्त्रैः पञ्चभिरेव च

dīkṣāmantravihīno'pi mucyate cābdikādaghāt | ye punarvidhivatsnānti mantraiḥ pañcabhireva ca

दीक्षा व मंत्र नसला तरीही तो तेथे वर्षभराच्या पापातून मुक्त होतो. पण जे विधिपूर्वक नेमके पाच मंत्रांनी पुन्हा स्नान करतात, ते विशेष फल प्राप्त करतात।

dīkṣā-mantra-vihīnaḥdevoid of the initiation-mantra
dīkṣā-mantra-vihīnaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīkṣā + mantra + vihīna (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (दीक्षामन्त्रेण विहीनः)
apieven
api:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle; even/also)
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट् (present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
caand
ca:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ābdikātfrom annual/periodic
ābdikāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeAdjective
Rootābdika (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; विशेषणवत् (अघात् इत्यस्य)
aghātfrom sin
aghāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootagha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन (पाठानुसारं: अघात् = अघात्/अघात् ‘from sin’; ablative)
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
punaragain / further
punar:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; again/further)
vidhivataccording to prescribed rule
vidhivat:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi + vat (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; according to rule)
snāntibathe
snānti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
mantraiḥwith mantras
mantraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
pañcabhiḥwith five
pañcabhiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcan (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; संख्याविशेषणम् (mantraiḥ इत्यस्य)
evaonly
eva:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle; only/just)
caand
ca:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Deductively: Purāṇic narrator

Type: tirtha

Scene: Two groups at the same ford: one simple pilgrim without formal initiation bathing with folded hands; another group led by a priest recites five mantras in sequence while bathing, holding ritual vessels; both are shown receiving purifying radiance, the latter more structured and ceremonial.

D
Dīkṣā
M
Mantra
S
Snāna
P
Pañca-mantra (five mantras)

FAQs

The tīrtha’s grace is accessible even to the uninitiated, while disciplined, rule-based practice with mantra yields heightened religious efficacy.

The Revā Khaṇḍa tīrtha under discussion, praised for granting release from yearly sin even without formal initiation.

Vidhivat-snānā (properly prescribed bathing) employing five mantras (pañca-mantra).