विकारा बहवस्तासां देवं दृष्ट्वा महाद्भुतम् । संजाता विप्रपत्नीनां तदा तासु नरोत्तम
vikārā bahavastāsāṃ devaṃ dṛṣṭvā mahādbhutam | saṃjātā viprapatnīnāṃ tadā tāsu narottama
हे नरोत्तम! त्या विप्रपत्नींनी तो परम अद्भुत देव पाहताच त्यांच्या अंतःकरणात अनेक तीव्र भावविकार उत्पन्न झाले।
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Even socially ‘virtuous’ settings require inner mastery; spiritual life is proven by steadiness of mind, not by status alone.
The episode’s stage is Daruvana; the larger Revā Khaṇḍa situates it within a sacred-travel and sacred-river milieu.
None; the verse describes psychological reactions rather than prescribing practice.