Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 8

जनं प्राप्ते महर्लोके ब्रह्मक्षत्रविशादयः । ऋषयश्च महात्मानो दिव्यतेजःसमन्विताः

janaṃ prāpte maharloke brahmakṣatraviśādayaḥ | ṛṣayaśca mahātmāno divyatejaḥsamanvitāḥ

जेव्हा लोक महर्लोकास पोहोचले—ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य इत्यादी—तेव्हा दिव्य तेजाने युक्त महात्मे ऋषीही तेथे होते।

जनम्people, multitude
जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masculine, accusative, singular)
प्राप्तेwhen (it was) reached/arrived
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; लोके इति पदेन सह सति-सप्तमी (past participle in locative singular; locative absolute)
महर्लोकेin Maharloka
महर्लोके:
Adhikarana (Location/Time in locative absolute)
TypeNoun
Rootमहर्-लोक (प्रातिपदिक; महर् + लोक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine, locative, singular)
ब्रह्मBrahmin (class)
ब्रह्म:
Karta (as member of compound subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
क्षत्रKshatriya (class)
क्षत्र:
Karta (as member of compound subject)
TypeNoun
Rootक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
विश्Vaishya (class)
विश्:
Karta (as member of compound subject)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative, singular)
आदयःand others
आदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative, plural); 'आदि' = 'and others'
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative, plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महात्मानःgreat-souled
महात्मानः:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (masculine, nominative, plural; adjective)
दिव्यdivine
दिव्य:
Sambandha (as member of compound)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (neuter, nominative/accusative, singular; adjective)
तेजःsplendour, radiance
तेजः:
Sambandha (as member of compound)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular)
समन्विताःendowed with
समन्विताः:
Karta (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्-वि-इ (धातु) → समन्वित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (past participle, masculine nominative plural; adjective)

Narrator in Revā-khaṇḍa dialogue context (sage narrating)

Tirtha: Maharloka (as refuge-loka)

Type: kshetra

Scene: A luminous assembly in Maharloka: sages with radiant auras, and groups of people (brahmin, kshatriya, vaishya, others) arriving upward, leaving a darkened, drying earth below.

M
Maharloka
B
Brahmin
K
Kṣatriya
V
Vaiśya
Ṛṣi

FAQs

In cosmic crisis, Dharma is safeguarded by elevated beings and sages; spiritual radiance, not worldly status, is the true protection.

No specific terrestrial tīrtha is named; the passage is cosmological within the Revā Khaṇḍa framework.

None.