Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

सारितः परितः सन्ति सतीर्थास्तु सहस्रशः । न तुलां यान्ति रेवायास्ताश्च मन्ये मुनीश्वराः

sāritaḥ paritaḥ santi satīrthāstu sahasraśaḥ | na tulāṃ yānti revāyāstāśca manye munīśvarāḥ

चहूबाजूंनी सहस्रों तीर्थांसह नद्या आहेत; पण त्या रेवेच्या तुलनेला पोहोचत नाहीत—असे मी मानतो, हे मुनीश्वरांनो।

सारितःrivers/streams
सारितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसारित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural); ‘सारित’ = नदी/सरित्-समूहः (rivers)
परितःall around
परितः:
Adhikarana (Circumstance/देश)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: all around)
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (Existence/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd pl)
सतीर्थाःwith (their) tīrthas
सतीर्थाः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्गवत् ‘सह’) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural); विशेषणम् (qualifier of सारितः); तीर्थैः सह (with tīrthas)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (adversative/contrast particle)
सहस्रशःby the thousand
सहस्रशः:
Adhikarana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (adverb: by thousands, in thousands)
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
तुलाम्comparison, equal measure
तुलाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
यान्तिreach/attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd pl)
रेवायाःof Revā
रेवायाः:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular)
ताःthose (rivers)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural); (refers to सारितः understood as feminine rivers)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मन्येI think
मन्ये:
Kriya (Cognition/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन (1st sg); आत्मनेपद
मुनीश्वराःO lords among sages
मुनीश्वराः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural); सम्बोधनार्थे/उक्तिविषयः (addressed/referred to)

Vāyu

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A council of sages gestures toward a radiant Revā while other rivers appear in the background with smaller shrine clusters; Revā’s glow dominates, symbolizing her unmatched tīrtha-power.

R
Revā (Narmadā)
R
Rivers
T
Tīrthas
M
Munis

FAQs

Sacredness has degrees in Purāṇic mapping; Revā is upheld as uniquely potent among river-tīrthas.

Revā/Narmadā, praised as incomparable even when other rivers possess many tīrthas.

None; it is a doctrinal statement of superiority intended to inspire pilgrimage and reverence.