Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 108

नर्मदानीरनिर्णिक्ता मार्कण्डेयविनिर्मिता । मण्डनायेह साधूनां सर्वलोकहिताय च

narmadānīranirṇiktā mārkaṇḍeyavinirmitā | maṇḍanāyeha sādhūnāṃ sarvalokahitāya ca

नर्मदेच्या जलाने निर्मळ धुतलेले व मार्कण्डेयांनी घडविलेले हे येथे साधूजनांचे भूषण आणि सर्व लोकांच्या हितासाठी स्थित आहे.

नर्मदा-नीर-निर्णिक्ताwashed/cleansed by the waters of the Narmadā
नर्मदा-नीर-निर्णिक्ता:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक) + नीर (प्रातिपदिक) + नि√रिक् (धातु) → निर्णिक्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त), ‘निर्णिक्ता’ = ‘धोता/शुद्धीकृता’; समासः—नर्मदायाः नीरम् (षष्ठी-तत्पुरुष) + तेन निर्णिक्ता (तृतीया-तत्पुरुष)
मार्कण्डेय-विनिर्मिताmade/constructed by Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेय-विनिर्मिता:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक) + वि-नि√मा (धातु) → विनिर्मित (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘विनिर्मिता’; समासः—मार्कण्डेयेन विनिर्मिता (तृतीया-तत्पुरुष)
मण्डनायfor adornment/ornamentation
मण्डनाय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमण्डन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदानार्थे
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
साधूनाम्of the virtuous/saints
साधूनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
सर्व-लोक-हितायfor the welfare of all worlds/people
सर्व-लोक-हिताय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; समासः—सर्वेषां लोकानां हितम् (षष्ठी-तत्पुरुष) → ‘सर्वलोकहित’; चतुर्थी प्रयोजनार्थे
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Revā/Narmadā tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A serene Narmadā riverbank where a sage Mārkaṇḍeya consecrates or fashions a sacred object/inscription, freshly washed by river-water; sādhus gather as the place becomes an ‘adornment’ for the virtuous.

R
Revā (Narmadā)
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

Holiness is portrayed as both purifying (through Narmadā water) and constructive (through r̥ṣi agency), serving the common good (sarva-loka-hita).

The verse alludes to a sanctified creation associated with Mārkaṇḍeya on the Narmadā/Revā bank (within the same tīrtha-context), without naming a single tīrtha here.

No explicit prescription; purification by Narmadā water is emphasized as the operative sacred principle.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App