Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

क्षुत्क्षामकंठाः सर्वे च गत्वा तु किल मन्दिरम् । त्वया सिद्धेन चान्नेन तृप्तिं यास्यामहे वयम्

kṣutkṣāmakaṃṭhāḥ sarve ca gatvā tu kila mandiram | tvayā siddhena cānnena tṛptiṃ yāsyāmahe vayam

आम्ही सर्वजण भुकेने व्याकुळ झालो आहोत आणि आमचे घसे कोरडे पडले आहेत. तुमच्याद्वारे शिजवलेल्या अन्नाने आम्ही तृप्त होऊ, या आशेने आम्ही मंदिरात गेलो होतो.

क्षुत्-क्षाम-कण्ठाः(those) with hunger-wasted throats
क्षुत्-क्षाम-कण्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक) + क्षाम (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिसमासः—‘क्षुत्-क्षामः कण्ठः येषाम्’ (having throats emaciated by hunger)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) — ‘having gone’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अनन्तरार्थक-निपात (particle: but/indeed)
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formश्रुत्यर्थक-निपात (particle: reportedly/indeed)
मन्दिरम्to the house/temple
मन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/Agentive instrument)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, त्रितीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सिद्धेनprepared/cooked
सिद्धेन:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक; √सिध्-निष्पत्तौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, त्रितीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘अन्नेन’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अन्नेनwith food
अन्नेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, त्रितीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तृप्तिम्satisfaction/fullness
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यास्यामहेwe shall attain
यास्यामहे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपदम्
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

The group addressing the baṭu (disguised Śiva)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha context

Type: kshetra

Scene: A group of weary brāhmaṇas/pilgrims with dry throats stand before a small riverside shrine, looking toward a host who had promised prepared food; the mood is strained hunger and expectation.

M
Mandira
A
Anna (food)
B
Baṭu

FAQs

Feeding the hungry is central to dharma; neglect or delay in hospitality becomes a moral failing.

The Revā/Narmadā sphere of pilgrimage, with a mandira as the focal sacred site.

Anna-sevā: providing cooked, ready food to those who have come seeking nourishment.