ऊर्ध्वबाहुनिरालम्बा आदित्यभ्रमणाः परे । सायंप्रातर्भुजश्चान्ये एकाहारास्तथा परे
ūrdhvabāhunirālambā ādityabhramaṇāḥ pare | sāyaṃprātarbhujaścānye ekāhārāstathā pare
काही आधाराविना बाहू उंचावून उभे राहत; काही सूर्यपरिक्रमेचे व्रत करीत. काही सायं-प्रातःच भोजन करीत, तर काही एकाहार-व्रत पाळीत.
Sūta (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra (tapas-sthāna)
Type: ghat
Listener: null
Scene: A sequence of ascetics: one standing with arms raised against the sky; another walking in a circular path around a sun-emblem or facing the sun in repeated circumambulation; others seated with simple bowls indicating restricted meals; dawn and sunset hues suggest prātaḥ-sāyam discipline.
Self-restraint and disciplined austerity purify the practitioner and amplify the sanctity of a holy āśrama.
The ascetics’ āśrama in the Revā Khaṇḍa region.
Tapas such as ūrdhva-bāhu observance, sun-circling austerity, regulated meals (twice daily), and ekāhāra.