Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

धर्मोऽपि विधिवद्वत्स विवाहं समकारयत् । देवदेवस्य राजर्षे देवतार्थे समाहितः

dharmo'pi vidhivadvatsa vivāhaṃ samakārayat | devadevasya rājarṣe devatārthe samāhitaḥ

आणि धर्मानेही, हे वत्सा, विधिपूर्वक विवाह घडवून आणला—हे राजर्षे—देवतांच्या हेतूस व देवदेवाच्या कार्यास मन एकाग्र करून।

धर्मःDharma
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय/अपेक्षार्थक-निपातः (also)
विधिवत्according to proper rite
विधिवत्:
Kriya-viseshana (Manner adverb/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय; विधि + वत्)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्ययम् (according to rule)
वत्सO child/dear one
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
विवाहम्marriage
विवाहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
समकारयत्caused to be performed, arranged
समकारयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु; करण) उपसर्गः सम्; णिच् (causative)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; णिजन्तः (causative)
देव-देवस्यof the God of gods
देव-देवस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
राजर्षेO royal sage
राजर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
देवतार्थेfor the sake of the deity
देवतार्थे:
Adhikarana (Purpose-context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवत (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
समाहितःcomposed, intent
समाहितः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमाहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √धा, उपसर्ग सम्-आ)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भूतकृदन्तः; धर्मः इति कर्तृ-विशेषणम्

Narrator (contextual Purāṇic narration within Mārkaṇḍeya–Yudhiṣṭhira dialogue)

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Dharma personified as a dignified officiant conducts the wedding rites; sacred fire, offerings, and orderly ritual implements; devas witness with approval.

D
Dharma
D
Devadeva
D
Devatāḥ
R
Rājarṣi (Yudhiṣṭhira as addressee)

FAQs

Dharma is not abstract—he is shown as actively upholding cosmic order through correct ritual performance.

The broader setting is the Revā (Narmadā) sacred landscape; this verse emphasizes ritual propriety rather than a named tīrtha.

The marriage is to be performed vidhivat—according to prescribed ritual rules.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App