सर्वभूतमये विष्णौ सर्वगे सर्वधातरि । निपात्य तं पृथग्भूते कुतो रागादिको गुणः
sarvabhūtamaye viṣṇau sarvage sarvadhātari | nipātya taṃ pṛthagbhūte kuto rāgādiko guṇaḥ
सर्वभूतमय, सर्वव्यापी व सर्वाधार अशा विष्णूमध्ये वेगळेपणाची कल्पना टाकून दिल्यावर रागादि गुण कुठून उत्पन्न होतील?
Celestial women (Apsarās / Amarāṅganāḥ), speaking collectively (contextual deduction)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: devāṅganāḥ
Scene: A symbolic vision: Viṣṇu as cosmic support containing all beings; the teacher gestures as the illusion of separateness falls away like a veil, with the Revā flowing beneath.
When the illusion of separateness is removed and Viṣṇu is known as all-pervading support, attachment and related defects cannot arise.
No specific tirtha is named; the verse supplies the inner realization that makes pilgrimage and dharma fruitful in the Revā Khaṇḍa framework.
None explicitly; it implies an inward practice of negating separative identification.