प्रदक्षिणीकृता तेन पृथिवी नात्र संशयः । तत्र तीर्थे तु सप्तम्यामुपवासेन यत्फलम्
pradakṣiṇīkṛtā tena pṛthivī nātra saṃśayaḥ | tatra tīrthe tu saptamyāmupavāsena yatphalam
त्या कर्माने जणू संपूर्ण पृथ्वीची प्रदक्षिणा झाल्यासारखी होते—यात संशय नाही. आणि आता त्या तीर्थी सप्तमीला उपवास केल्याचे जे फळ आहे (ते सांगितले जाते)।
Narrator (Purāṇic speaker, contextually within Revā Khaṇḍa discourse)
A single focused act of reverence can equal vast religious effort; discipline (fasting) further intensifies merit.
The unnamed ‘tatra tīrtha’ refers to the Dvādaśāditya-associated sacred place within the Revā Khaṇḍa’s Narmadā tīrtha landscape.
Pradakṣiṇā of the deity and upavāsa (fasting) on Saptamī at that tīrtha.