श्रीमार्कण्डेय उवाच । यदा तु शूलशुद्ध्यर्थं रुद्रो देवगणैः सह । बभ्राम पृथिवीं सर्वां कमण्डलुधरः शुभाम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | yadā tu śūlaśuddhyarthaṃ rudro devagaṇaiḥ saha | babhrāma pṛthivīṃ sarvāṃ kamaṇḍaludharaḥ śubhām
श्रीमार्कण्डेय म्हणाले—त्रिशूलाच्या शुद्धीसाठी रुद्र देवगणांसह, कमंडलू धारण करून, ही सर्व शुभ पृथ्वी भ्रमण करू लागले।
Mārkaṇḍeya
Even the highest deity models sacred discipline—purity and consecration are upheld as cosmic principles.
The verse introduces a journey that will culminate in a specific Revākhaṇḍa site (contextually leading toward Devakhāta/related tīrthas).
A theme of ritual purification (śuddhi) is stated, centered on consecrating Śiva’s śūla (trident).