अभिवन्दामि वो मूर्ध्ना स्वागतं ऋषयः सदा । अर्घ्यसन्मानपूजार्हाः सर्वेऽत्रोपविशन्तु ते
abhivandāmi vo mūrdhnā svāgataṃ ṛṣayaḥ sadā | arghyasanmānapūjārhāḥ sarve'tropaviśantu te
मांडव्य म्हणाले—“मी मस्तकाने तुम्हांस वंदन करतो. हे ऋषींनो, तुमचे स्वागत असो. तुम्ही अर्घ्य, सन्मान व पूजेस पात्र आहात; तुम्ही सर्व येथे उपविष्ट व्हा.”
Māṇḍavya
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: Māṇḍavya, though afflicted, bows with his head and welcomes the sages, inviting them to sit; ritual vessels for arghya are nearby.
Atithi-dharma and reverence for sages remain sacred even amid personal suffering.
No single tīrtha is named; the verse glorifies the dharma of honoring ṛṣis within the Revā-kṣetra narrative.
Offering arghya and performing respectful hospitality (sanmāna/pūjā) to visiting sages is implied.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.