Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 113

विसर्जयामास खगावभिनन्द्य पुनःपुनः । ताभ्यां गताभ्यां सर्वस्वं दत्त्वा विप्रेषु भारत

visarjayāmāsa khagāvabhinandya punaḥpunaḥ | tābhyāṃ gatābhyāṃ sarvasvaṃ dattvā vipreṣu bhārata

त्याने त्या दोन पक्ष्यांचा वारंवार सन्मान करून त्यांना निरोप दिला. ते गेल्यावर, हे भारत, त्याने आपले सर्वस्व ब्राह्मणांना दान केले.

विसर्जयामासhe dismissed, sent away
विसर्जयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√सृज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
खगौthe two birds
खगौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), द्विवचन (Dual)
अभिनन्द्यhaving praised/greeted
अभिनन्द्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√नन्द् (धातु) → अभिनन्द्य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb), पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), द्विवचन (Dual)
गताभ्याम्having gone, departed
गताभ्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past participle), तृतीया, द्विवचन; विशेषण (qualifying ताभ्याम्)
सर्वस्वम्all possessions, everything
सर्वस्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्वस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
विप्रेषुamong/to the brahmins
विप्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन (Plural)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unspecified (addressing 'Bhārata'; speaker not stated in the provided excerpt)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: Cāṇakya bows to two birds, offers respectful gestures, then turns to distribute wealth—piles of cloth, coins, vessels—among seated brāhmaṇas on a riverbank.

C
Cāṇakya
K
Khaga (two birds)
B
Brāhmaṇas (Vipras)

FAQs

Radical generosity—offering one’s wealth for dharma—marks a decisive turning from attachment toward merit and liberation.

The act occurs within the Śuklatīrtha-centered narrative of Revākhaṇḍa, where dāna is presented as especially potent.

Dāna to vipras (brāhmaṇas) is explicitly performed; the verse depicts sarvasva-dāna (giving away everything).