Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

आसनं विपुलं दत्त्वा सभां गत्वा निवेशितः । कुशलं तव राजेन्द्र दमघोष श्रियायुत

āsanaṃ vipulaṃ dattvā sabhāṃ gatvā niveśitaḥ | kuśalaṃ tava rājendra damaghoṣa śriyāyuta

त्याला विशाल आसन देऊन सभेत बसविले. मग (राजा) म्हणाला—हे राजेंद्र दमघोष, श्रीसमृद्ध! सर्व कुशल आहे ना?

आसनम्a seat
आसनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विपुलम्large, ample
विपुलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of 'आसनम्'
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययभाव-क्त्वा (gerund), 'having given'
सभाम्the assembly hall
सभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत्वा (क्त्वान्त)
Formअव्ययभाव-क्त्वा (gerund), 'having gone'
निवेशितःwas seated
निवेशितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-विश् (धातु) → निवेशित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; passive sense 'was seated/placed'
कुशलम्welfare, well-being
कुशलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; used as object of implied 'pṛcchāmi'/'brūmi' (greeting)
तवof you / your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; pronoun
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञाम् इन्द्रः)
दमघोषO Damaghoṣa
दमघोष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदमघोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; व्यक्तिनाम
श्रिया-युतendowed with fortune
श्रिया-युत:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (श्रिया युतः = endowed with prosperity)

Bhīṣmaka (addressing Damaghoṣa)

Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)

Type: kshetra

Scene: A grand assembly hall: the guest is offered a wide, cushioned seat; the king addresses him with respectful titles; courtiers stand in ordered rows.

B
Bhīṣmaka
D
Damaghoṣa

FAQs

Dharma is expressed through respectful speech and proper reception; noble conduct begins with honoring others.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

Formal reception—offering a seat and courteous inquiry of welfare—is indicated as proper conduct.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App