Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

एतच्छ्रुत्वा शुभं वाक्यं पुत्रस्य वदनाच्च्युतम् । तथेत्युक्त्वा तु स्नेहेन प्रेम्णा तं परिषस्वजे

etacchrutvā śubhaṃ vākyaṃ putrasya vadanāccyutam | tathetyuktvā tu snehena premṇā taṃ pariṣasvaje

पुत्राच्या मुखातून निघालेले हे शुभ वचन ऐकून तो म्हणाला—“तथास्तु”; आणि स्नेह व प्रेमाने त्याला आलिंगन दिले।

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम-विशेषणम् (neuter, accusative singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having heard)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (neuter accusative singular)
वाक्यम्speech; statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter accusative singular)
पुत्रस्यof the son
पुत्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (masculine genitive singular)
वदनात्from (his) mouth
वदनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन (neuter ablative singular)
च्युतम्uttered; fallen forth
च्युतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootच्यु (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (past passive participle; neuter accusative singular)
तथाso; thus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having said)
तुthen; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वय (particle: but/indeed)
स्नेहेनwith affection
स्नेहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (masculine instrumental singular)
प्रेम्णाwith love
प्रेम्णा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (neuter instrumental singular)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (masculine accusative singular)
परिषस्वजेembraced
परिषस्वजे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + स्वज् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular perfect, active)

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Scene: A tender domestic divine scene: the father figure responds ‘tathā’ and embraces the son after hearing auspicious words.

S
Son (Skanda)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Sincere devotion elicits immediate divine acceptance, portrayed through blessing and embrace.

The broader episode supports the later glorification of Skanda-tīrtha in the Revā Khaṇḍa.

None; it is a narrative depiction of divine approval.