ततस्ते ऋषयः सर्वे क्षुत्तृषार्ताः सहस्रशः । युगस्वभावमाविष्टा हीनसत्त्वा अभवन्नृप
tataste ṛṣayaḥ sarve kṣuttṛṣārtāḥ sahasraśaḥ | yugasvabhāvamāviṣṭā hīnasattvā abhavannṛpa
मग ते हजारो ऋषी क्षुधा-तृषेने व्याकुळ झाले; युगस्वभावाने ग्रासले जाऊन, हे नृपा, त्यांचे सत्त्व-बल क्षीण झाले।
Unspecified narrator within Revā Khaṇḍa (addressing a king)
Tirtha: null
Type: null
Listener: nṛpa (king)
Scene: Thousands of sages, gaunt and dust-covered, sit or stand weakly with empty waterpots; a king is addressed; the atmosphere is heavy with heat and compassion.
Even great ascetics feel the pressure of yuga-dharma; therefore one should seek refuge in the divine and uphold dharma despite adverse times.
No specific tīrtha is mentioned; the verse continues the Revā Khaṇḍa’s end-of-age narrative.
None.