विप्रा ऊचुः । तन्वी श्यामा विशालाक्षी स्निग्धाङ्गी रूपसंयुता । हंसलीलागतिगमा त्वं च सर्वाङ्गसुन्दरी
viprā ūcuḥ | tanvī śyāmā viśālākṣī snigdhāṅgī rūpasaṃyutā | haṃsalīlāgatigamā tvaṃ ca sarvāṅgasundarī
विप्र म्हणाले—तू तन्वी, श्यामा, विशालनेत्रा, स्निग्ध अंगांची व रूपसम्पन्न आहेस; तुझी चाल हंसाच्या लीलागतिसारखी आहे, आणि तू सर्वांगसुंदरी आहेस।
Vipras (disguised Devas, per later revelation)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame typical)
Scene: Brāhmaṇas offer a poetic physical description of Anasūyā—slender form, dark hue, large eyes, graceful limbs, swan-like gait—set against a tranquil river-forest hermitage.
In Purāṇic praise-poetry, inner purity and disciplined living are often mirrored by descriptions of radiance, grace, and auspicious beauty.
No tirtha is named; the verse is a eulogy within the Revā Khaṇḍa narrative.
None; it is stuti (praise) describing qualities and appearance.