सत्यं सत्यं पुनः सत्यमुत्क्षिप्य भुजमुच्यते । इदमेकं सुनिष्पन्नं ध्येयो नारायणः सदा
satyaṃ satyaṃ punaḥ satyamutkṣipya bhujamucyate | idamekaṃ suniṣpannaṃ dhyeyo nārāyaṇaḥ sadā
‘सत्य, सत्य, पुन्हा सत्य’ असे भुजा उंचावून घोषित केले जाते। हा एकच निष्कर्ष पूर्णतः सिद्ध आहे—नारायणाचे सदा ध्यान करावे।
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic narration style within Āvantya Khaṇḍa)
Tirtha: Revā Kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A teacher-figure in an assembly by the river raises his arm while proclaiming 'satyaṃ'; listeners sit attentively; above, a subtle vision of Nārāyaṇa as the ever-meditated dhyeya.
The verse asserts a final, dharmic conclusion: constant meditation on Nārāyaṇa is the sure spiritual anchor.
The broader context is the Revā (Narmadā) Māhātmya in the Āvantya Khaṇḍa, though this particular verse emphasizes universal devotion rather than a single ford.
Not a ritual act, but a sādhana: dhyāna—continuous meditation on Nārāyaṇa.