Rishi: Traditionally connected with the Hotṛ-cycle of Soma hymns (RV-derived); specific seer as in RV Dvārā-sūkta tradition
Devata: Dvārāḥ (the Doors), with Indra as the principal recipient
Chandas: Triṣṭubh (RV-style Soma liturgy; metrical identification approximate for VS borrowing)
Samhita Patha (Devanagari) होता॑ यक्ष॒दोजो॒ न वी॒र्यᳪ सहो॒ द्वार॒ इन्द्र॑मवर्धयन् । सुप्रा॒य॒णा अ॒स्मिन्य॒ज्ञे वि श्र॑यन्तामृता॒वृधो॒ द्वार॒ इन्द्रा॑य मी॒ढुषे॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑
Transliteration hótā yákṣad ójo ná vī́ryaṃ sáho dvā́ra índram avardhayan | su·prāyaṇā́ asmín yajñé ví śrayantām ṛtā·vṛ́dho dvā́ra índrāya mīḍhúṣe vyantu ā́jyasya hótar yája
Translation होता यजन करो—जणू द्वारांनी ओज, वीर्य आणि सह (बल) यांनी इंद्राला वाढविले आहे. ऋताने वर्धमान, सुप्रायण (सुंदर-प्रवेश असलेली) ही द्वारे या यज्ञात विस्तारोत; मीढुष (दानशील) इंद्रासाठी, घृत-आहुतीसाठी, ती द्वारे प्रशस्त उघडोत—हे होतः, यजन कर।
Padapatha (Word Analysis) होता । यक्षत् । ओजः । न । वीर्यम् । सहः । द्वारः । इन्द्रम् । अवर्धयन् । सु-प्रायणाḥ । अस्मिन् । यज्ञे । वि । श्रयन्ताम् । ऋत-वृधः । द्वारः । इन्द्राय । मीढुषे । व्यन्तु । आज्यस्य । होतः । यज ।
Word by Word यक्षत् let (him) worship/sacrifice वीर्यम् heroic power, valor द्वारः the (divine) doorkeepers/gateways अवर्धयन् they increased, strengthened सुप्रायणा having good approach/advance (well-leading) श्रयन्ताम् let them resort/attach themselves ऋतावृधः increased by ṛta / fostering truth-order द्वारः the doorkeepers/gateways मीढुषे to the bountiful/giver (Indra) व्यन्तु let them breathe/blow forth; let them pervade (as a wafting) आज्यस्य of ghee (clarified butter) होतरि in/at the Hotṛ (office); at the Hotṛ Entities Mentioned A
Agni (implicit through hotṛ/oblation context) Viniyoga (Ritual Application)