Rishi: Yajurvedic ritual lineage attribution (Śukla tradition).
Devata: Āpaḥ (Waters) and, secondarily, Oṣadhayaḥ (Plants).
Chandas: Triṣṭubh (with Yajus flexibility).
Samhita Patha (Devanagari) अ॒पो दे॒वीरुप॑ सृज॒ मधु॑मतीरय॒क्ष्माय॑ प्र॒जाभ्य॑: । तासा॑मा॒स्थाना॒दुज्जि॑हता॒मोष॑धयः सुपिप्प॒लाः
Transliteration apó devī́r úpa sṛja mádhumatīr ayakṣmā́ya prajā́bhyaḥ | tāsā́m āsthānā́d új jihatām óṣadhayaḥ supippalā́ḥ
Translation हे देवी आपः! मधुमती (मधुररसयुक्त) होऊन येथे प्रवाहित व्हा—प्रजेसाठी, यक्ष्मा (क्षयरोग) दूर होण्यासाठी. त्यांच्या नियत स्थानापासून औषधी उगवोत; सुपिप्पलाः—समृद्ध फळांनी युक्त होवोत.
Padapatha (Word Analysis) अ॒पः । दे॒वीः । उप॑ । सृज । मधु॑-मतीः । अ॒य॒क्ष्माय॑ । प्र॒जाभ्य॑ः । तासा॑म् । आ॒स्थाना॑त् । उत् । जि॑हता॒म् । ओष॑धयः । सु॒-पि॒प्प॒लाः ।
Word by Word उप towards, near (as preverb) अयक्ष्माय for freedom from disease प्रजाभ्यः for the creatures/offspring आस्थानात् from the place/seat जिहताम् let (them) leave/abandon सुपिप्पलाः having good fruit/berries (well-fruited) Entities Mentioned O
Oṣadhayaḥ (Plants/Herbs) Viniyoga (Ritual Application)