Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 59

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

ममाज्ञाभंगदोषेण शिरश्छेत्स्याम्यसंशयम् । इति तद्भयतो दीपा दीप्ताः प्रतिशिवालयम्

mamājñābhaṃgadoṣeṇa śiraśchetsyāmyasaṃśayam | iti tadbhayato dīpā dīptāḥ pratiśivālayam

‘माझी आज्ञा मोडल्याच्या दोषाने निःसंशय माझे शिरच्छेद होईल’—या भयाने प्रत्येक शिवालयाकडे दीप प्रज्वलित झाले.

ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचनम्; सर्वनाम
आज्ञाभङ्गदोषेणdue to the fault of disobeying the command
आज्ञाभङ्गदोषेण:
Hetu (हेतु/Instrumental cause)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक) + भङ्ग (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुष (आज्ञाया भङ्गः → आज्ञाभङ्गः; तस्य दोषः → आज्ञाभङ्गदोषः)
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
छेत्स्यामिI will cut off
छेत्स्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचनम् (adverbial accusative): ‘without doubt’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
तद्भयतःfrom fear of that
तद्भयतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुष (‘fear of that’) used as ablative ‘from fear’
दीपाःlamps
दीपाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
दीप्ताःwere lit
दीप्ताः:
Karta (कर्ता/Predicate)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘having been lit’
प्रतिper / for each
प्रति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय (preposition: per/towards)
शिवालयम्each Śiva-temple
शिवालयम्:
Karma (कर्म/Object with प्रति)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुष (‘temple of Śiva’)

Suta Goswami (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages, conveying the inner speech of the personified lamps/attendants bound to Śiva’s ordinance)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; dramatizes the binding force of ājñā (divine command) and the fear of transgression that compels compliance—an ethical mechanism within dharma.

Significance: Highlights that even minimal temple service becomes powerful when performed with unwavering adherence; warns against neglect of vowed service (niyama-bhaṅga).

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as the supreme ordainer (Pati): even sacred attendants act with strict accountability, and reverent fear of violating Śiva’s command becomes a force that intensifies devotion—symbolized by lamps blazing toward Śiva’s abode.

The verse supports Saguna Śiva worship through temple service (sevā): lamps facing and illuminating Śiva’s dwelling echoes dīpa-upacāra offered to the Liṅga—outer light mirroring inner surrender and discipline before the Lord.

Perform dīpa-dāna (lighting a lamp) at a Śiva temple or before a Śiva-liṅga while mentally reaffirming obedience to dharma and Śiva’s ājñā; accompany it with japa of “Om Namaḥ Śivāya” to steady attention and devotion.