Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 52

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

दीक्षित उवाच । हं हेऽसत्पुत्रजननि नित्यं सत्यप्रभाषिणि । यदा यदा त्वां संपृछे तनयः क्व गतस्त्विति

dīkṣita uvāca | haṃ he'satputrajanani nityaṃ satyaprabhāṣiṇi | yadā yadā tvāṃ saṃpṛche tanayaḥ kva gatastviti

दीक्षित म्हणाले—अरे, हे अयोग्य पुत्राची जननी, हे नित्य सत्य बोलणारी! जेव्हा जेव्हा मी तुला विचारतो—‘पुत्र कुठे गेला?’ तेव्हा सत्यच सांग।

दीक्षितःDīkṣita (the sage)
दीक्षितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdīkṣita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
हंalas!/hey!
हं:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address marker)
TypeIndeclinable
Rootहं (अव्यय/उद्गार)
Formउद्गार (interjection)
हेO
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
असत्-पुत्र-जननिO mother of a wicked son
असत्-पुत्र-जननि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक) + jananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘असतः पुत्रस्य जननी’
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative/अव्ययीभाव-प्रयोग)
सत्य-प्रभाषिणिO truth-speaker
सत्य-प्रभाषिणि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + prabhāṣiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘सत्यं प्रभाषते इति’ (truth-speaking)
यदाwhenever
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
यदाwhenever
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (repetition for emphasis)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सम्पृच्छेI ask
सम्पृच्छे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पृच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, आत्मनेपद
तनयः(your) son
तनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
क्वwhere
क्व:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण/Place)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative interrogative adverb)
गतःgone
गतः:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’ (used predicatively)
त्व्your
त्व्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक (enclitic base in sandhi), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (understood with ‘तनयः’)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थ-सूचक/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)

Dīkṣita

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

FAQs

The verse highlights satya (truthfulness) as a primary dharma: spiritual life in Shaiva tradition begins with moral clarity and truthful speech, which purifies the mind for devotion to Pati (Shiva).

Linga-worship in the Shiva Purana is sustained by inner purity—truth, restraint, and sincerity. This dialogue stresses truthful accountability, which supports authentic bhakti toward Saguna Shiva and steadiness in worship.

A practical takeaway is to adopt satya-vrata (a vow of truthful speech) alongside daily Shiva practices such as japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintaining mental honesty during meditation.