Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य ब्रह्माहं देवसत्तमैः । आगच्छं च स्वकं धाम हर्षनिर्भरमानसः

tacchrutvā vacanaṃ tasya brahmāhaṃ devasattamaiḥ | āgacchaṃ ca svakaṃ dhāma harṣanirbharamānasaḥ

त्याचे वचन ऐकून मी ब्रह्मा, देवांतील श्रेष्ठ जनांसह, हर्षाने भरलेल्या मनाने आपल्या धामात परत आलो.

tatthat (it)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
vacanamspeech, statement
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
deva-sattamaiḥwith the best of the gods
deva-sattamaiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootdeva (देव प्रातिपदिक) + sattama (सत्तम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (देवानां सत्तमाः)
āgacchamI came
āgaccham:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā√gam (आ + गम् धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
svakamone's own
svakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvaka (स्वक प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
dhāmaabode
dhāma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhāman (धामन् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
harṣa-nirbhara-mānasaḥwhose mind was filled with joy
harṣa-nirbhara-mānasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootharṣa (हर्ष) + nirbhara (निर्भर) + mānasa (मानस)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (हर्षेण निर्भरं मानसं यस्य) विशेषणरूपेण

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: No Jyotirliṅga reference; the verse marks the affective result of receiving Śiva’s instruction—Brahmā returns joyfully, indicating the transformative impact of divine teaching (anugraha) on the bound soul’s orientation.

Significance: Models the inner fruit of śravaṇa (hearing) of Śiva’s teaching: harṣa (joy) and renewed commitment to transmit dharma—an inner ‘tīrtha’ of purified mind.

B
Brahma
D
Devas

FAQs

It shows the proper response to divine instruction: humility, compliance, and inner upliftment—signs that grace (anugraha) has touched the mind, aligning the soul toward Shiva, the supreme Pati.

Although the verse is narrative, it reflects Saguna Shiva’s accessible guidance: the devas and Brahmā act upon a personal Lord’s word, illustrating devotional obedience that supports Linga-centered worship and reverence for Shiva’s manifest authority.

A practical takeaway is śravaṇa (devout listening) and smaraṇa (remembrance) of Shiva’s instruction—paired with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) to stabilize the joyful, surrendered mind.