Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

गिरिजातपः-परीक्षा तथा सप्तर्षि-आह्वानम्

Girijā’s Austerity-Test and the Summoning of the Seven Sages

गुरूणां वचनं सत्यमिति येषां दृढा मतिः । तेषामिहामुत्र सुखं परमं नासुखं क्वचित्

gurūṇāṃ vacanaṃ satyamiti yeṣāṃ dṛḍhā matiḥ | teṣāmihāmutra sukhaṃ paramaṃ nāsukhaṃ kvacit

ज्यांची दृढ श्रद्धा आहे की “गुरूंचे वचन सत्य आहे”, त्यांना इहलोकी व परलोकी परम सुख प्राप्त होते; त्यांच्यासाठी कुठेही दुःख उद्भवत नाही।

गुरूणाम्of the gurus
गुरूणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
वचनम्word / instruction
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अत्र वाक्ये विषयपदम् (topic)
सत्यम्true
सत्यम्:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण/Predicate)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (predicate: is true)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; सम्बन्धवाचक (of whom)
दृढाfirm
दृढा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying मतिः)
मतिःunderstanding / conviction
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
तेषाम्for them / of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (here, in this world)
अमुत्रthere (hereafter)
अमुत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (there, in the other world)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying सुखम्)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
असुखम्unhappiness
असुखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
क्वचित्anywhere / ever
क्वचित्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय (indefinite adverb: anywhere/ever)

Sūta Gosvāmin (narrating the Purāṇic teaching to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Affirms the Siddhāntic necessity of śivācārya/guru-upadeśa: steadfast trust in the guru’s teaching ripens into śivānugraha, yielding well-being in this life (iha) and liberation-oriented bliss hereafter (amutra).

S
Shiva

FAQs

It teaches that steadfast trust in authentic Guru-upadeśa stabilizes the seeker in right knowledge and devotion to Śiva (Pati), yielding inner peace in this life and auspicious attainment beyond death—thereby removing the causes of sorrow.

Linga-worship and Saguna Śiva-bhakti become fruitful when performed as instructed by the Guru—proper mantra, purity, and intent—so the practice leads to Śiva’s grace rather than remaining merely external ritual.

Follow the Guru’s prescribed sādhana—especially pañcākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya), disciplined pūjā of the Śiva-liṅga, and supportive Shaiva observances like bhasma/tripuṇḍra and rudrākṣa—done with steady faith.