Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

तृतीयनेत्राग्निनिवृत्तिः / Quelling the Fire of the Third Eye

Vāḍava Fire Placed in the Ocean

प्रार्थितोऽहं सुरैश्शीघ्रं पीडितैश्शंकरेच्छया । तत्रागत्य द्रुतं तं वै तात स्तंभितवाञ्शुचिम्

prārthito'haṃ suraiśśīghraṃ pīḍitaiśśaṃkarecchayā | tatrāgatya drutaṃ taṃ vai tāta staṃbhitavāñśucim

शंकराच्या इच्छेने पीडित देवांनी त्वरेने माझी प्रार्थना केली। तेथे जाऊन, हे तात, मी त्या तेजस्वीला तत्काळ स्तंभित केले।

प्रार्थितः(I was) entreated/requested
प्रार्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रार्थित (कृदन्त; √अर्थ्/अर्थय् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicative participle with अहम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष-सूचक; प्रथमा (1st), एकवचन; (Gender not fixed for pronouns)
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana/Agent-instrument (करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
पीडितैः(who were) afflicted
पीडितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपीडित (कृदन्त; √पीड् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) used adjectivally; पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; qualifies सुरैः
शङ्कर-इच्छयाby/through Śaṅkara’s wish
शङ्कर-इच्छया:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): शङ्करस्य इच्छा; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/हेतु), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/locative adverb)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya (अनुक्रम/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having come’
द्रुतम्swiftly
द्रुतम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तातO dear/father!
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन; (often masculine address)
स्तम्भितवान्(I) immobilized/stopped
स्तम्भितवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तम्भितवत् (कृदन्त; √स्तम्भ् धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle active), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘one who has immobilized’
शुचिम्pure/bright
शुचिम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies तम्

Brahmā (narrating to his son/child in the Parvatīkhaṇḍa narrative context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
D
Devas (gods)

FAQs

It highlights Śaṅkara’s sovereign will (icchā-śakti): even the devas, when distressed, rely on divine agency, teaching the seeker that protection and restraint of chaos ultimately arise from Shiva’s supreme governance.

By attributing the devas’ situation to Śaṅkara’s will, the verse supports Saguna Shiva devotion—seeing Shiva as the personal Lord who actively directs events; Linga worship similarly trains the devotee to surrender actions and outcomes to Shiva.

A practical takeaway is surrender (śaraṇāgati) through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—seeking inner ‘stambhana’ (stilling) of agitation, accompanied by simple Shiva-upāsanā such as offering water to the Linga.