Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 31

गणेश-वाक्यं तथा गणानां समर-सन्नाहः | Gaṇeśa’s Challenge and the Mustering of the Gaṇas

समायान्तं च मां दृष्ट्वा स गणेशो महाबली । क्रोधं कृत्वा समभ्येत्य मम श्मश्रूण्यवाकिरत्

samāyāntaṃ ca māṃ dṛṣṭvā sa gaṇeśo mahābalī | krodhaṃ kṛtvā samabhyetya mama śmaśrūṇyavākirat

मला येताना पाहून तो महाबली गणेश क्रोधाने संतप्त झाला; जवळ येऊन त्याने माझी मिशी/दाढी उपटून खाली विखुरली।

samāyāntam(me) coming/approaching
samāyāntam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√yā (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय), कर्मणि/कर्तरि प्रयोगसामर्थ्य; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘आगच्छन्तम्’ (coming)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘माम्’ (me)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘दृष्ट्वा’ = having seen
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
gaṇeśaḥGaṇeśa
gaṇeśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇeśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
mahābalīvery strong/mighty
mahābalī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-balin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण; समास: महा + बली (अतिबलवान्)
krodhamanger
krodham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
kṛtvāhaving made (having become)
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘कृत्वा’ = having done/made
samabhyetyahaving approached
samabhyetya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam-abhi-√i (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘समभ्येत्य’ = having come near/approached
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
śmaśrūṇibeard (hairs)
śmaśrūṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśmaśru (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; ‘श्मश्रूणि’ (beard-hairs)
avākiratscattered/strewn
avākirat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√kṝ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘अवाकिरत्’ = scattered/strewn down

Lord Kārttikeya (Skanda) narrating within Sūta Gosvāmin’s discourse

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Role: teaching

G
Ganesha
K
Kartikeya

FAQs

The verse portrays how krodha (anger) erupts even among the divine attendants, illustrating a key Shaiva lesson: ego and impulsive wrath are forms of pāśa (bondage) that veil clarity; devotion to Pati (Śiva) is purified through humility and self-mastery.

As a family-līlā around Śiva’s sons, it points to Saguna Shiva’s compassionate governance of relationships and conflicts; the devotee learns to approach the Liṅga with inner discipline, offering anger and pride into Śiva’s presence for transformation.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a vow of kṣamā (forbearance), along with Tripuṇḍra-bhasma and brief self-inquiry before worship to dissolve krodha and cultivate śānti.