तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains
पाहि नस्सर्वदा स्वामिन्प्रसीद भगवन्प्रभो । वयं ते शरणापन्नाः सर्वथा परमेश्वर
pāhi nassarvadā svāminprasīda bhagavanprabho | vayaṃ te śaraṇāpannāḥ sarvathā parameśvara
हे स्वामिन्! सदैव आमचे रक्षण करा. हे भगवन् प्रभो! प्रसन्न व्हा. हे परमेश्वरा! आम्ही सर्वथा तुझ्या शरण आलो आहोत।
Devotees/supplicants addressing Lord Shiva (as Parameśvara) within the Kumara-khaṇḍa narrative
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Significance: General tīrtha-logic: śaraṇāgati to Śiva at any liṅga/temple is said to yield rakṣā (protection) and anugraha (liberating grace).
Mantra: पाहि नस्सर्वदा स्वामिन्प्रसीद भगवन्प्रभो । वयं ते शरणापन्नाः सर्वथा परमेश्वर
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It expresses śaraṇāgati (complete refuge) in Parameśvara, emphasizing that liberation and protection arise through Shiva’s prasāda (grace) when the soul surrenders ego and seeks the Lord as the sole protector.
The verse addresses Shiva as a personal Lord—Svāmin, Bhagavān, Prabhu—aligning with Saguna devotion commonly offered before the Śiva-liṅga, where the devotee seeks protection and grace through prayer and surrender.
A simple practice is daily śaraṇa-manana: recite this plea with bhakti before a Śiva-liṅga while chanting “Om Namaḥ Śivāya,” offering water/bilva leaves, and inwardly affirming surrender to Shiva’s will.