Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 50

शिवविहारवर्णनम् (Śivavihāra-varṇana) — “Description of Śiva’s Divine Pastimes/Sojourn”

तदाकर्ण्य समादाय सुरान्नः सकलान् हरिः । जगाम पर्वतं शीघ्रं कैलासं शिववल्लभम्

tadākarṇya samādāya surānnaḥ sakalān hariḥ | jagāma parvataṃ śīghraṃ kailāsaṃ śivavallabham

ते ऐकून हरि (विष्णू) यांनी आमच्यासह सर्व देवांना एकत्र करून शीघ्रच कैलास पर्वताकडे—शिवाच्या प्रिय धामाकडे—प्रस्थान केले।

तत्that (matter/statement)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adverbially with following kridanta
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + कर्ण् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal form; ‘having heard’
समादायhaving taken (along)
समादाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + आ + दा (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal form; ‘having taken/collected’
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
नःof us / our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); enclitic pronoun
सकलान्all
सकलान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); agrees with ‘सुरान्’
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
जगामwent
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
पर्वतम्to the mountain
पर्वतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
कैलासम्Kailāsa
कैलासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to ‘पर्वतम्’
शिववल्लभम्beloved of Śiva
शिववल्लभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + वल्लभ (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘शिवस्य वल्लभः’); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies ‘कैलासम्/पर्वतम्’

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Kailāsa is invoked as Śiva’s beloved mountain-abode; in Jyotirliṅga geography, the Himalayan Śiva-field resonates with Kedāranātha traditions where Śiva is approached in a mountain setting for deliverance and purification.

Significance: Approaching Kailāsa symbolizes turning from secondary refuge to the Supreme Pati; pilgrimage to Himalayan Śiva-kṣetras is framed as seeking anugraha that restores cosmic order.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

V
Vishnu
D
Devas
S
Shiva
K
Kailasa

FAQs

It shows the devas, led by Viṣṇu, turning toward Śiva’s presence at Kailāsa—signifying that divine order is restored by seeking the supreme Pati (Lord Śiva) and His grace, a key Shaiva Siddhanta emphasis.

Kailāsa represents Śiva’s accessible, saguna manifestation—His sacred abode where devotees and devas approach Him. In Purāṇic devotion, this “going to Śiva” parallels approaching the Liṅga as Śiva’s worshipful presence.

A practical takeaway is śaraṇāgati (seeking refuge) through Śiva-bhakti—such as japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while mentally offering oneself at Kailāsa/Śiva’s feet.