Rig Veda Sukta 27
Mandala 8Sukta 2722 Mantras

Sukta 27

Sukta 8.27

Devata

Agni (with Maruts, Brahmaṇaspati, and the Viśve Devāḥ as invoked powers)

हे सूक्त यज्ञातील अग्रगण्य पुरोहित-शक्ती म्हणून अग्नीची स्थापना करून आरंभ होते; पुढे संरक्षण आणि यशस्वी हविर्दानासाठी मरुत, ब्रह्मणस्पती आणि विश्वदेव यांना सहकारी दैवी शक्ती म्हणून आवाहन करते. मध्यभागी सवितृच्या उन्नत करणाऱ्या उषःप्रेरणेचा उल्लेख येतो, जी सर्व प्राण्यांना उद्देशपूर्ण गतीत प्रवृत्त करते; विश्वऋताचा क्रम हा दररोजचा पुनर्जागरणासारखा दाखवला आहे. शेवटी, पुत्र जसा बलवान रक्षक निवडतो तशी सामूहिकरीत्या दैवी मदत निवडून, योग्य रीतीने ओतलेल्या आहुतींमधून “उत्तम” (वसु/वसीयस) प्राप्त व्हावे अशी प्रार्थना करून सूक्त समाप्त होते.

Mantras

Mantra 1

अग्निरुक्थे पुरोहितो ग्रावाणो बर्हिरध्वरे । ऋचा यामि मरुतो ब्रह्मणस्पतिं देवाँ अवो वरेण्यम् ॥

उक्थ (स्तोत्र) मध्ये अग्नी पुरोहित म्हणून अग्रस्थानी स्थापिला आहे; अध्वर (यज्ञ) मध्ये ग्रावाण (सोमदळणाचे दगड) आणि बर्हि (पवित्र आसन) आहेत। ऋचा (हिम्न) घेऊन मी मरुतांकडे, ब्रह्मणस्पतीकडे आणि देवांकडे जातो—त्यांची मदत हाच परम वर (श्रेष्ठ वरदान) मानून निवडतो।

Mantra 2

आ पशुं गासि पृथिवीं वनस्पतीनुषासा नक्तमोषधीः । विश्वे च नो वसवो विश्ववेदसो धीनां भूत प्रावितारः ॥

या—पशु (जीवशक्ती) कडे, विस्तीर्ण पृथ्वी कडे, वनस्पतीं (वृद्धीचे अधिपती) कडे, उषा व नक्त (रात्र) कडे, आणि ओषधीं (औषधी वनस्पती) कडे। आणि हे सर्व वसु, विश्ववेदस (सर्वज्ञ)—आमच्या धीं (प्रेरित विचार) यांचे रक्षक व अग्रसहायक व्हा।

Mantra 3

प्र सू न एत्वध्वरोऽग्ना देवेषु पूर्व्यः । आदित्येषु प्र वरुणे धृतव्रते मरुत्सु विश्वभानुषु ॥

अग्नीच्या नेतृत्वाखाली—देवांमध्ये प्राचीन—आमचा अध्वर (यज्ञ) पुढे जावो। आदित्यांमध्ये पुढे, धृतव्रत (स्थिर-व्रत) वरुणाकडे पुढे, आणि विश्वभानु (सर्वदीप्त) मरुतांमध्ये पुढे जावो।

Mantra 4

विश्वे हि ष्मा मनवे विश्ववेदसो भुवन्वृधे रिशादसः । अरिष्टेभिः पायुभिर्विश्ववेदसो यन्ता नोऽवृकं छर्दिः ॥

हे विश्ववेदस् (सर्वज्ञ) देवहो! मनु (मानव) यासाठी तुम्ही खरोखरच भुवन-वर्धक आहात आणि रिषादस्—हानी करणाऱ्यांचा नाश करणारे आहात. हे विश्ववेदसो! तुमच्या अरिष्ट (अक्षत) पायुभिः—रक्षक शक्तींनी आम्हाला अवृकं छर्दिः—लांडगा-रहित, अभेद्य आश्रय/आवरण द्या.

Mantra 5

आ नो अद्य समनसो गन्ता विश्वे सजोषसः । ऋचा गिरा मरुतो देव्यदिते सदने पस्त्ये महि ॥

आज एकमनाने, संमतीच्या सख्यभावात, तुम्ही सर्वजण आमच्याकडे या. ऋचा आणि गिरा—स्तोत्र व प्रेरित वाणी घेऊन, हे मरुतांनो; हे दिव्य अदिती—सदने व पस्त्ये (आसन व निवास) मध्ये महान—इथे सन्निध रहा.

Mantra 6

अभि प्रिया मरुतो या वो अश्व्या हव्या मित्र प्रयाथन । आ बर्हिरिन्द्रो वरुणस्तुरा नर आदित्यासः सदन्तु नः ॥

हे मरुतांनो! तुमचे प्रिय हव्य—अश्व्या (अश्ववेगी) ते—त्याकडे अग्रसर व्हा; हे मित्रा! तू ते पुढे नेतोस. बिछावलेल्या बर्हि (आसन) वर इंद्र व वरुण येवोत; आणि तुरा (बलवान) आदित्य—वीर शक्ती—आमच्यासह इथे बसोत.

Mantra 7

वयं वो वृक्तबर्हिषो हितप्रयस आनुषक् । सुतसोमासो वरुण हवामहे मनुष्वदिद्धाग्नयः ॥

आम्ही, बर्हिस् पसरून आणि हवि यथास्थानी ठेवून, मानवी परंपरेच्या अनुक्रमाने, हे वरुणा, तुला आवाहन करतो. आम्ही सोम-पिळणारे आहोत; मनूच्या विधीप्रमाणे आमच्या अग्नी प्रज्वलित आहेत—तुझा विस्तीर्ण ऋत आम्हांला रक्षो व समरस करो.

Mantra 8

आ प्र यात मरुतो विष्णो अश्विना पूषन्माकीनया धिया । इन्द्र आ यातु प्रथमः सनिष्युभिर्वृषा यो वृत्रहा गृणे ॥

पुढे या—हे मरुतांनो, हे विष्णो, हे अश्विनौ, हे पूषन्—अखंड, अचौर्य धियेने. आणि इंद्र प्रथम येवो, विजय-शोधकांसह—तो वृषभ, जो वृत्राचा वध करतो—आमच्या स्तोत्राने गौरविला जाण्यासाठी.

Mantra 9

वि नो देवासो अद्रुहोऽच्छिद्रं शर्म यच्छत । न यद्दूराद्वसवो नू चिदन्तितो वरूथमादधर्षति ॥

हे अद्रुह देवांनो, आमच्यासाठी अछिद्र शांती व आश्रय पसरवा. कारण तुम्ही जे वरूथ उभे करता, त्याला दूरूनही नाही, जवळूनही नाही—कोणताही आघात—पराभूत करू शकत नाही.

Mantra 10

अस्ति हि वः सजात्यं रिशादसो देवासो अस्त्याप्यम् । प्र णः पूर्वस्मै सुविताय वोचत मक्षू सुम्नाय नव्यसे ॥

हे रिशादसो (हानी-नाशक) देवहो! खरोखरच तुमच्यात सजात्य—एकाच कुळाचे बंधुत्व—आहे; हे देवहो, तुमच्यात परस्परांचे सामायिक आप्यत्वही आहे. आमच्यासाठी त्या प्राचीन सुवित (कल्याणमार्ग/शुभगती) कडे वाणी करा; त्वरेने आम्हाला नव्या सुम्न (अनुग्रह) व सौभाग्याकडे पोहोचवा.

Mantra 11

इदा हि व उपस्तुतिमिदा वामस्य भक्तये । उप वो विश्ववेदसो नमस्युराँ असृक्ष्यन्यामिव ॥

आताच तुमच्यासाठी आमची उपस्तुती; आताच तुमच्या वामस्य (आनंद-भाग/प्रसाद-वाटप) देण्याचा काळ. हे विश्ववेदसो (सर्वज्ञ) देवहो, नमस्यु उपासक नम्रतेने तुमच्या जवळ प्रवाहित झाला आहे—जशी एक धारा दुसऱ्या धारेला मिळायला धावते.

Mantra 12

उदु ष्य वः सविता सुप्रणीतयोऽस्थादूर्ध्वो वरेण्यः । नि द्विपादश्चतुष्पादो अर्थिनोऽविश्रन्पतयिष्णवः ॥

तुमच्यासाठी सविता—वरेण्य, सुप्रणीत (सुयोग्य रीतीने मार्गदर्शक)—ऊर्ध्व उभा राहिला आहे. मग द्विपाद व चतुष्पाद, आपल्या हेतूच्या शोधात, अविश्रांत राहून—प्रत्येक—आपल्या कर्माकडे चालण्यास व उडण्यास उत्सुक होतो.

Mantra 13

देवंदेवं वोऽवसे देवंदेवमभिष्टये । देवंदेवं हुवेम वाजसातये गृणन्तो देव्या धिया ॥

आम्ही देवंदेवाला सहाय्यासाठी हाक मारतो, देवंदेवाला परम कल्याणासाठी. वाजसाति (बल-समृद्धीचा विजय) मिळविण्यासाठी देवंदेवाला आम्ही आवाहन करतो, दैवी धिया (प्रेरित बुद्धी)ने स्तुती गात.

Mantra 14

देवासो हि ष्मा मनवे समन्यवो विश्वे साकं सरातयः । ते नो अद्य ते अपरं तुचे तु नो भवन्तु वरिवोविदः ॥

कारण देवगण—सर्व एक मन, एक संकल्पाने संयुक्त ‘विश्वे’—मानव साधकावर सदैव कृपावंत आहेत. ते आज आमच्यासाठी आणि पुढेही, वरिवो-विदः (विस्तीर्ण अवकाश देणारे/शोधणारे) ठरोत—आमच्यासाठी जागा व स्वातंत्र्य उघडून देणारे.

Mantra 15

प्र वः शंसाम्यद्रुहः संस्थ उपस्तुतीनाम् । न तं धूर्तिर्वरुण मित्र मर्त्यं यो वो धामभ्योऽविधत् ॥

हे अद्रुहः (द्रोहरहित, छलरहित) देवहो, उपस्तुतींच्या आसनात दृढ प्रतिष्ठित असलेल्या तुमची मी कीर्ती गातो. हे वरुणा, हे मित्रा, तुमच्या धामां व नियमांचे विधिपूर्वक सेवन-सेवा करणाऱ्या त्या जनाला कोणताही धूर्त मर्त्य इजा करू शकत नाही.

Mantra 16

प्र स क्षयं तिरते वि महीरिषो यो वो वराय दाशति । प्र प्रजाभिर्जायते धर्मणस्पर्यरिष्टः सर्व एधते ॥

तो अभाव ओलांडून सुरक्षित निवासाकडे पुढे जातो; तो व्यापक व महान प्रेरक शक्ती प्राप्त करतो—जो तुमच्यासाठी सत्य-निवडीसाठी (वर) अर्पण करतो. तो प्रजांसह पुढे जन्मतो, धर्माने परिरक्षित; सर्वथा अरिष्ट राहून, समग्र अस्तित्वात वृद्धिंगत होतो.

Mantra 17

ऋते स विन्दते युधः सुगेभिर्यात्यध्वनः । अर्यमा मित्रो वरुणः सरातयो यं त्रायन्ते सजोषसः ॥

ऋताने तो युद्धांत विजय मिळवतो; सुगम गतींनी तो मार्ग चालतो. अर्यमन्, मित्र आणि वरुण—दानात एकत्र—ज्याचे रक्षण ते निवडतात, त्याचे ते एकमताने संरक्षण करतात.

Mantra 18

अज्रे चिदस्मै कृणुथा न्यञ्चनं दुर्गे चिदा सुसरणम् । एषा चिदस्मादशनिः परो नु सास्रेधन्ती वि नश्यतु ॥

अज्र (अविच्छिन्न) विस्तारातही त्याच्यासाठी निश्चित मार्गदर्शन घडवा; दुर्गमातही सु-सरन (सुगम वाट) तयार करा. ही अशनि (वज्राघात) आमच्यापासून फार दूर हटो; विनाशाची ती अखंड शक्ती क्षीण होऊन विलीन होवो.

Mantra 19

यदद्य सूर्य उद्यति प्रियक्षत्रा ऋतं दध । यन्निम्रुचि प्रबुधि विश्ववेदसो यद्वा मध्यंदिने दिवः ॥

आज सूर्य उदयाला येताना तुम्ही प्रिय-क्षत्र (प्रिय अधिराज्य) सहित ऋत (सत्य-नियम) स्थापन करा; किंवा तो मावळताना—निम्रुचि (सांध्य-अवसान) येथे; किंवा जागरणकाळी—हे विश्ववेदस (सर्वज्ञ) देवहो; अथवा दिवःच्या मध्यंदिनी—काळाच्या प्रत्येक वळणावर आमच्यात ऋताची योग्य व्यवस्था दृढ करा.

Mantra 20

यद्वाभिपित्वे असुरा ऋतं यते छर्दिर्येम वि दाशुषे । वयं तद्वो वसवो विश्ववेदस उप स्थेयाम मध्य आ ॥

किंवा, हे असुर (प्रभु) देवहो, तुम्ही ऋतात चालता आणि दाशुष (दानकर्ता) याच्यासाठी छर्दि (आश्रय-आवरण) विस्तारता—तेव्हा आम्ही, हे वसु (वसव) विश्ववेदस, तुमच्या त्या रक्षित संरक्षण-क्षेत्राच्या मध्यभागी, तुमच्या जवळ उभे राहू.

Mantra 21

यदद्य सूर उदिते यन्मध्यंदिन आतुचि । वामं धत्थ मनवे विश्ववेदसो जुह्वानाय प्रचेतसे ॥

आज सूर्य उदित होताना, किंवा मध्यंदिनाच्या दाहक क्षणी (आतुचि) — हे विश्ववेदस (सर्वज्ञ) देवहो, मनु (मानव) याच्यासाठी वाम (वांछित कल्याण) धरा; जुह्वा (हवनी)ने आहुती देणाऱ्या त्या प्रचेतस (जागृत-प्रज्ञ) यासाठी.

Mantra 22

वयं तद्वः सम्राज आ वृणीमहे पुत्रो न बहुपाय्यम् । अश्याम तदादित्या जुह्वतो हविर्येन वस्योऽनशामहै ॥

हे सम्राट् शक्तींनो, पुत्र जसा बहुरक्षक सहाय्य निवडतो तसा आम्ही तुमच्याकडून तेच सहाय्य-वरदान निवडतो. हे आदित्यांनो, जूहूने आम्ही अर्पित करीत असलेल्या हवि-आहुतीने ते आम्हांस प्राप्त होवो—ज्यायोगे आम्ही अधिक श्रेष्ठ व अधिक प्रकाशमय कल्याणात सहभागी होऊ.

Frequently Asked Questions

It teaches that when Agni is स्थापित (placed) as the leading priest in the sacrifice, the worshipper can call in wider divine help—force (Maruts), right sacred speech (Brahmaṇaspati), and universal support—so the offering leads to protection and better fortune.

Savitṛ represents the dawn-like impulse that lifts and sets all beings into motion. The hymn uses that image to show that a well-timed, well-led ritual participates in the same cosmic ‘rising’ and right direction of life.

It is a simple human comparison: just as a child naturally chooses a strong protector, the worshippers deliberately choose the gods’ safeguarding power. They ask to gain the “better good” through the oblation they pour into the fire.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App