Rig Veda Sukta 110
Mandala 10Sukta 11011 Mantras

Sukta 110

Sukta 10.110

Devata

Agni Jātavedas

हे सूक्त प्रज्वलित गृहाग्नी असलेल्या अग्नी जातवेदसावर केंद्रित आहे. तो होतृ आणि दिव्य दूत म्हणून मानवांचे अर्पण व संकल्प देवांकडे पोहोचवतो. यज्ञाला ऋतामधील सुव्यवस्थित गती म्हणून मांडले असून उषा व रात्र यांसारख्या परस्परपूरक शक्ती विधीची लय समर्थित करतात असे सांगितले आहे. अखेरीस देवांनी सहभागी होऊन ग्रहण करावे अशी स्वाहा-तयार हविर्भागाची आहुती देऊन सूक्त परिपूर्ण होते.

Mantras

Mantra 1

समिद्धो अद्य मनुषो दुरोणे देवो देवान्यजसि जातवेदः । आ च वह मित्रमहश्चिकित्वान्त्वं दूतः कविरसि प्रचेताः ॥

आज मनुष्याच्या गृहात समिद्ध होऊन, हे जातवेदस्, तू देवस्वरूप होऊन देवांसाठी यजन करतोस. महिमेच्या मित्रालाही येथे आण; कारण तू दूत आहेस, कवि-ऋषी आहेस, प्रचेताः—सजग जाणणारा—जो आमचा संकल्प वर नेतो.

Mantra 2

तनूनपात्पथ ऋतस्य यानान्मध्वा समञ्जन्त्स्वदया सुजिह्व । मन्मानि धीभिरुत यज्ञमृन्धन्देवत्रा च कृणुह्यध्वरं नः ॥

हे तनूनपात्, ऋताच्या पुढे जाणाऱ्या पथांवर, त्यांना मधाने अभ्यंजन करून मधुर कर—हे सुजिह्व। धींनी आमची मन्माने दृढ कर, आणि आमचा यज्ञ देवत्रा—देवांकडे—अध्वररूप, अविघ्न व सत्य, असा घडव.

Mantra 3

आजुह्वान ईड्यो वन्द्यश्चा याह्यग्ने वसुभिः सजोषाः । त्वं देवानामसि यह्व होता स एनान्यक्षीषितो यजीयान् ॥

हे अग्ने, आजुह्वान—स्रुवाने आहूत—ईड्य व वन्द्य, वसूंंसह एकभावाने येथे ये. तू देवांचा यह्व होतृ आहेस; म्हणून तुझ्या प्रेरणेने यांना यज—हे यजीयान्, यजन करण्यास सर्वाधिक योग्य.

Mantra 4

प्राचीनं बर्हिः प्रदिशा पृथिव्या वस्तोरस्या वृज्यते अग्रे अह्नाम् । व्यु प्रथते वितरं वरीयो देवेभ्यो अदितये स्योनम् ॥

पृथ्वीच्या दिशेनुसार पूर्वाभिमुख पवित्र बर्हि (यज्ञासन) पसरविले जाते—दिवसांच्या अग्रभागी, उषेच्या मुखाशी. ते विस्तारते, अधिकाधिक विशाल, अधिकाधिक कल्याणकारी—देवांसाठी आणि अदिती (अनंत)साठी, सुखद व शान्तिमय अधिष्ठान बनून.

Mantra 5

व्यचस्वतीरुर्विया वि श्रयन्तां पतिभ्यो न जनयः शुम्भमानाः । देवीर्द्वारो बृहतीर्विश्वमिन्वा देवेभ्यो भवत सुप्रायणाः ॥

विस्तीर्ण व तेजस्वी द्वार-देवता उघडून पसरू देत—जणू पतींसाठी सजलेल्या स्त्रिया. हे दिव्य द्वारांनो, महान व विश्वाला पुढे नेणाऱ्या, देवांसाठी सुगम प्रवेश आणि शुभ प्रस्थान व्हा.

Mantra 6

आ सुष्वयन्ती यजते उपाके उषासानक्ता सदतां नि योनौ । दिव्ये योषणे बृहती सुरुक्मे अधि श्रियं शुक्रपिशं दधाने ॥

यज्ञाला जवळून जागवणाऱ्या उषा व रात्रि—आपल्या स्वतःच्या योनीत, आपल्या सामंजस्य-आश्रयात येऊन आसनस्थ होवोत. दिव्य योषणा-क्षेत्रात, विशाल व सुवर्णालंकारांनी शोभित, त्या आपल्या अंतरी ज्योतिर्मय शोभा आणि उज्ज्वल-रूपिणी श्री धारण करो.

Mantra 7

दैव्या होतारा प्रथमा सुवाचा मिमाना यज्ञं मनुषो यजध्यै । प्रचोदयन्ता विदथेषु कारू प्राचीनं ज्योतिः प्रदिशा दिशन्ता ॥

दैवी होतार—सुवाणीमध्ये प्रथम—मनुष्याच्या यजनासाठी यज्ञाचे मापन व विधान करतात. ते विदथांमध्ये (सभांत) कारू-कवीला प्रेरित करीत, अग्रगामी ज्योतीचे प्रकटन करतात आणि तिच्या दिशा निश्चित करतात.

Mantra 8

आ नो यज्ञं भारती तूयमेत्विळा मनुष्वदिह चेतयन्ती । तिस्रो देवीर्बर्हिरेदं स्योनं सरस्वती स्वपसः सदन्तु ॥

भारती त्वरेने आमच्या यज्ञास येवो; इळा—मनुष्याभिमुख—इथे आम्हांस चेतवो. या स्योन (सुखद) बर्हि-आसनावर तीन देव्या—सरस्वती आदी—स्वपसः (सुकर्म)युक्त होऊन आसनस्थ होवोत.

Mantra 9

य इमे द्यावापृथिवी जनित्री रूपैरपिंशद्भुवनानि विश्वा । तमद्य होतरिषितो यजीयान्देवं त्वष्टारमिह यक्षि विद्वान् ॥

ज्याने द्यावा-पृथिवी—या दोन जनित्रींसह—रूपांनी सर्व भुवने घडविली, त्या देव त्वष्ट्यास आज, हे होतरा, ऋषि-इषित (ऋषिप्रेरित) व विद्वान होऊन, इथे यज—त्याच्यासाठी यज्ञ कर.

Mantra 10

उपावसृज त्मन्या समञ्जन्देवानां पाथ ऋतुथा हवींषि । वनस्पतिः शमिता देवो अग्निः स्वदन्तु हव्यं मधुना घृतेन ॥

अंतःस्वरूपाने सोड, मुक्त कर; आणि सम्यक् संयोग साधून ऋतु (कालधर्म) प्रमाणे हविषांनी देवांचा पथ सजव. वनस्पति—समिधाता—आणि देव अग्नी, मधु व घृताने हव्य गोड व रुचकर करो.

Mantra 11

सद्यो जातो व्यमिमीत यज्ञमग्निर्देवानामभवत्पुरोगाः । अस्य होतुः प्रदिश्यृतस्य वाचि स्वाहाकृतं हविरदन्तु देवाः ॥

क्षणात जन्मलेला अग्नी यज्ञ मोजून-ठरवून व्यवस्थित करीत देवांचा पुरोगामी झाला. या होतृच्या निर्देशवचनात, ऋताच्या वाणीमध्ये, ‘स्वाहा’ने सिद्ध झालेले हव्य देवांनी ग्रहण करावे.

Frequently Asked Questions

Agni Jātavedas is the main deity—fire as the divine priest and messenger who carries offerings and prayers from humans to the gods.

They represent the sacrificial rhythm of time—dawn and twilight—supporting the rite’s proper order and helping ‘awaken’ and seat the sacrifice in harmony.

Svāhā is the consecrating exclamation that completes an offering; it marks the oblation as properly prepared so the gods may accept and partake of it.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App