Rig Veda Sukta 61
Mandala 1Sukta 6116 Mantras

Sukta 61

Sukta 1.61

Rishi

Gautama (Gautamāsaḥ) for RV 1.61

Devata

Indra

Chandas

Trishtubh (standard for many Indra hymns in RV 1)

ऋग्वेद १.६१ हे त्रिष्टुभ छंदातील सूक्त असून, यात गौतमगण इंद्राला एक प्रभावी स्तोत्र अर्पण करतात. ते त्याच्या उफाळून येणाऱ्या महिमेची स्तुती करतात, जी द्युलोक, पृथ्वी आणि अंतरिक्ष व्यापून टाकते, तसेच प्रकाश व विजय मिळवून देणाऱ्या त्याच्या अजेय रणशक्तीचीही. या सूक्तात स्तुतीला वारंवार “दान” (ब्रह्माणि) म्हणून मांडले आहे, जे इंद्राला बळ देते; तसेच कवींमध्ये प्रेरित दृष्टी स्थापन करावी आणि उषा-जन्मी, शीघ्र येणारी समृद्धी व बुद्धी प्रदान करावी अशी प्रार्थना केली आहे.

Mantras

Mantra 1

अस्मा इदु प्र तवसे तुराय प्रयो न हर्मि स्तोमं माहिनाय । ऋचीषमायाध्रिगव ओहमिन्द्राय ब्रह्माणि राततमा ॥

त्याच्यासाठीच—त्वरित पराक्रमी इंद्रासाठी—त्याच्या महिमेसाठी, जसे पोषणबल आणतात तसे, मी स्तोम पुढे आणतो. ऋचींनी समृद्ध, अढळ वृषभ-बलाचा अधिपती इंद्र याला ही ब्रह्माणी (मंत्र) मी अर्पित करतो—दानक्षम, सत्य आत्म-उपहार म्हणून.

Mantra 2

अस्मा इदु प्रय इव प्र यंसि भराम्याङ्गूषं बाधे सुवृक्ति । इन्द्राय हृदा मनसा मनीषा प्रत्नाय पत्ये धियो मर्जयन्त ॥

त्यालाच मी पोषण-प्रयासारखे पुढे वाढवितो; अडथळा फोडण्यासाठी प्रेरित अङ्गूष आणि सुवृक्ति (सुश्लिष्ट वाणी) घेऊन येतो. प्राचीन पती इंद्रासाठी—हृदय, मन आणि मनीषा (विवेकबुद्धी) यांनी—मी धिया मर्जन करून परिष्कृत करतो, जेणेकरून अंतःहविस् विजयास योग्य होईल.

Mantra 3

अस्मा इदु त्यमुपमं स्वर्षां भराम्याङ्गूषमास्येन । मंहिष्ठमच्छोक्तिभिर्मतीनां सुवृक्तिभिः सूरिं वावृधध्यै ॥

त्याच्यासाठी (इंद्रासाठी) मी माझ्या मुखाने हा प्रेरित स्तोत्र-गान अर्पित करतो—दीप्त स्वर्ग जिंकविणारी, सर्वोच्च व अनुपम अशी शक्ती. विचारांच्या स्वच्छ उक्ती आणि सुबक शब्दांनी मी त्या वीर (इंद्रा)ला वाढवू इच्छितो, जेणेकरून आपल्या अंतःकरणातील नेता-शक्ती पराक्रमात वृद्धिंगत होईल.

Mantra 4

अस्मा इदु स्तोमं सं हिनोमि रथं न तष्टेव तत्सिनाय । गिरश्च गिर्वाहसे सुवृक्तीन्द्राय विश्वमिन्वं मेधिराय ॥

त्याच्यासाठी (इंद्रासाठी) मी स्तोम एकत्र गुंफून रचतो व पुढे चालवतो; जसा कारागीर पुढील प्रवासासाठी रथ घडवतो. ‘गिर्वह’ (प्रेरित वाणीचा वाहक) इंद्र—सर्वप्रेरक व मेधावी—याच्यासाठी मी वाणी आणि सुवृक्ती अर्पित करतो, जेणेकरून अंतःशक्ती योग्य मार्गाने विजयश्रीसह पुढे जाईल.

Mantra 5

अस्मा इदु सप्तिमिव श्रवस्येन्द्रायार्कं जुह्वा समञ्जे । वीरं दानौकसं वन्दध्यै पुरां गूर्तश्रवसं दर्माणम् ॥

त्याच्यासाठी (इंद्रासाठी), कीर्तीकरिता जसा वेगवान ‘सप्ति’ (दल/अश्वसमूह) जुंपला जातो, तसा मी जिह्वेने इंद्रासाठी ‘अर्क’ (स्तुती)ला अभिषेकासारखा संस्कार देतो. दान-गृहात वास करणारा वीर, पुरांचा धारक, दृढ-प्रतिष्ठित कीर्ती असलेला रक्षक—त्याची मी वंदना करतो; जेणेकरून आपल्या अंतर्गत पुरांत रक्षण-शक्ती अढळ राहो.

Mantra 6

अस्मा इदु त्वष्टा तक्षद्वज्रं स्वपस्तमं स्वर्यं रणाय । वृत्रस्य चिद्विदद्येन मर्म तुजन्नीशानस्तुजता कियेधाः ॥

त्याच्यासाठी त्वष्ट्याने वज्र घडविला—कर्मात सर्वोत्कृष्ट, रणासाठी तेजस्वी. त्याच्याच साहाय्याने त्याने वृत्राचेही मर्म ओळखले; आणि ईशानासारखा वेगाने पुढे सरसावत, आघात करणाऱ्यांना आघात केला, अडथळा घालणाऱ्या शक्तींना चुरडून टाकले.

Mantra 7

अस्येदु मातुः सवनेषु सद्यो महः पितुं पपिवाञ्चार्वन्ना । मुषायद्विष्णुः पचतं सहीयान्विध्यद्वराहं तिरो अद्रिमस्ता ॥

तो आपल्या मातेच्या सवनयज्ञांत जन्मताच, तत्क्षणी, महान आनंद—सुंदर अन्न—पिऊन गेला. सामर्थ्यवान विष्णूने शिजत असलेले अन्न चोरून नेले; त्याने वराहाला भेदून, त्याला शिळेच्या पलीकडे फेकून दिले.

Mantra 8

अस्मा इदु ग्नाश्चिद्देवपत्नीरिन्द्रायार्कमहिहत्य ऊवुः । परि द्यावापृथिवी जभ्र उर्वी नास्य ते महिमानं परि ष्टः ॥

त्याच्यासाठी देवपत्नी माता—देवी—अहि-वधाच्या वेळी इंद्रासाठी ज्वलंत स्तुतीगान उच्चारू लागल्या. विशाल द्यावा-पृथिवीने त्याला वेढले; तरीही त्या तुमच्या महिमेला वेढू शकत नाहीत—तुमची विशालता लोकांच्या चौकटीपलीकडे आहे.

Mantra 9

अस्येदेव प्र रिरिचे महित्वं दिवस्पृथिव्याः पर्यन्तरिक्षात् । स्वराळिन्द्रो दम आ विश्वगूर्तः स्वरिरमत्रो ववक्षे रणाय ॥

खरोखरच, त्याचे हे महत्त्व ओसंडून वाहते—द्यौ आणि पृथ्वीला सर्व बाजूंनी वेढून, अंतरिक्षभर पसरते. स्वराज इंद्र, आपल्या धामात प्रतिष्ठित, विश्वाच्या सर्व प्रेरणांनी समर्थित; अमत्र (अक्षय) बळाचा शुभ योद्धा, विजयासाठी रणाकडे विस्तारत वाढतो.

Mantra 10

अस्येदेव शवसा शुषन्तं वि वृश्चद्वज्रेण वृत्रमिन्द्रः । गा न व्राणा अवनीरमुञ्चदभि श्रवो दावने सचेताः ॥

याच आपल्या बळाने इंद्राने वज्राने शुष्क करणाऱ्या अडथळक वृत्राला फाडून टाकले. आणि त्याने सुपीक भूमी/प्रवाह मुक्त केले—जखम करणाऱ्या बंधनातून सुटलेल्या गायी (किरणे) जशा; दानासाठी, श्रवस् (प्रेरित श्रवण/यश) कडे—सचेत होऊन, संमतीने.

Mantra 11

अस्येदु त्वेषसा रन्त सिन्धवः परि यद्वज्रेण सीमयच्छत् । ईशानकृद्दाशुषे दशस्यन्तुर्वीतये गाधं तुर्वणिः कः ॥

त्याच्या तीव्र प्रेरक शक्तीने नद्या आनंदित होतात, जेव्हा तो वज्राने त्यांचा मार्ग व सीमा ठरवतो. तो ईशान-कृत् (अधिपत्य घडविणारा) होऊन दाशुष् (दानकर्ता) ला दशस्यन्तु (यथोचित स्तुती/पूजा) देतो; आणि तुर्वीतय (वेगाने पुढे जाणारा) यासाठी तो गाध (घाट/सुरक्षित पार) निर्माण करतो—प्रेरक इंद्राशिवाय तो कोण?

Mantra 12

अस्मा इदु प्र भरा तूतुजानो वृत्राय वज्रमीशानः कियेधाः । गोर्न पर्व वि रदा तिरश्चेष्यन्नर्णांस्यपां चरध्यै ॥

त्याच्यासाठी—जो अग्रभागी वेगाने धावतो, शक्तींचा अधिपती आहे—वृत्राविरुद्ध निर्णायक कर्मासाठी वज्र पुढे आण, हे ईशान! बैलाच्या सांध्यांसारखे (त्याचे) बंध-पर्व फोडून टाक; तिरपा-तिरपा चालत आरपार घुस, जेणेकरून जलांचे प्रवाह आपला मुक्त मार्ग धावू शकतील.

Mantra 13

अस्येदु प्र ब्रूहि पूर्व्याणि तुरस्य कर्माणि नव्य उक्थैः । युधे यदिष्णान आयुधान्यृघायमाणो निरिणाति शत्रून् ॥

या त्वरित शक्तीची प्राचीन कर्मेच सदा-नव उक्थांनी प्रकट करून सांग. युद्धात तो शस्त्रे धार लावून, हल्ल्यात पुढे सरकत, शत्रूंना त्यांच्या आसऱ्यातून उपटून खाली पाडतो—त्यांना बाहेर हुसकावून लावतो.

Mantra 14

अस्येदु भिया गिरयश्च दृळ्हा द्यावा च भूमा जनुषस्तुजेते । उपो वेनस्य जोगुवान ओणिं सद्यो भुवद्वीर्याय नोधाः ॥

त्याच्या भयाने जन्मापासूनच दृढ पर्वतही, आणि द्यावा-भूमा (स्वर्ग व पृथ्वी) सुद्धा थरथरतात. मग आकांक्षा-आत्मा (वेन) यांच्या शोधाने, आवरणाजवळ दाब देत, तो तत्क्षणी वीर्याकरिता एक बल होतो—नोधाः ऋषींनी हे प्रकट केले.

Mantra 15

अस्मा इदु त्यदनु दाय्येषामेको यद्वव्ने भूरेरीशानः । प्रैतशं सूर्ये पस्पृधानं सौवश्व्ये सुष्विमावदिन्द्रः ॥

जो दानाच्या मागे चालला, त्यालाच ते दान मिळाले; तो एकटाच स्वामी होऊन अपार समृद्धी जिंकतो. सूर्याच्या अश्व एतशाशी झालेल्या स्पर्धेत सु-निचोडलेल्या सोमाला इंद्राने साहाय्य केले—जेणेकरून योग्य वेगच विजय पावो.

Mantra 16

एवा ते हारियोजना सुवृक्तीन्द्र ब्रह्माणि गोतमासो अक्रन् । ऐषु विश्वपेशसं धियं धाः प्रातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात् ॥

हे हरि-योजन इंद्रा! गोतमांनी तुझ्यासाठी ही सु-रचित, सु-विणलेली ब्रह्मवचने घडविली आहेत. त्यांत विश्वरूपिणी ‘धी’ (प्रज्ञा) स्थापन कर; आणि उषःकाळी प्रेरित बुद्धीचे धन त्वरेने आमच्याकडे येवो.

Frequently Asked Questions

It praises Indra’s immense, world-filling power and asks him to grant victory, strength, and inspired intelligence to the poets and worshippers.

In Vedic thought, well-formed sacred speech (brahmāṇi/stoma) is itself an offering that strengthens the deity and helps bring the requested blessings into effect.

It is especially fitting in Indra worship during fire offerings and Soma-related rites, and its closing prayer makes it particularly apt for dawn recitation (prātaḥ).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App