
Sukta 1.55
Indra
Trishtubh (probable; requires metrical verification)
हे सूक्त इंद्राच्या अपरिमित महिमेचे स्तवन करते—इतकी विशाल की स्वर्ग व पृथ्वीही त्याला सामावून घेऊ किंवा मोजू शकत नाहीत—आणि युद्धातील त्याच्या भयानक, तेजस्वी सामर्थ्याचा गौरव करते. वज्र (वज्रायुध) घडवणे व धार लावणे याचा वारंवार उल्लेख येतो; हीच अडथळे नष्ट करणारी निर्णायक शक्ती असून लोकांसाठी बळ, संरक्षण आणि अविनाशी संपत्ती सुनिश्चित करते.
Mantra 1
दिवश्चिदस्य वरिमा वि पप्रथ इन्द्रं न मह्ना पृथिवी चन प्रति । भीमस्तुविष्माञ्चर्षणिभ्य आतपः शिशीते वज्रं तेजसे न वंसगः ॥
त्याच्या व्यापकतेने स्वर्गाचे विस्तारही पसरते; पृथ्वीही त्याला महिमेने मोजू शकत नाही. तो भीषण, अतिबलवान, मानव-लोकांवर तापासारखा दाहक होतो; तो तेजासाठी वज्राला धार लावतो—जसा लोहार चमकत्या धारेसाठी धातूला घासून धार देतो.
Mantra 2
सो अर्णवो न नद्यः समुद्रियः प्रति गृभ्णाति विश्रिता वरीमभिः । इन्द्रः सोमस्य पीतये वृषायते सनात्स युध्म ओजसा पनस्यते ॥
जसा समुद्र नद्यांना स्वीकारतो, तसा तो आपल्या विशालतेने पसरलेल्या प्रवाहांना स्वतःमध्ये गोळा करतो. इंद्र सोमपानासाठी वृषभासारखा प्रबळ होतो; प्राचीन काळापासून तो युध्म (योद्धा) ओजाने आनंदित होतो—आनंद जिंकून देणाऱ्या त्या शक्तीने तो अधिक वाढतो.
Mantra 3
त्वं तमिन्द्र पर्वतं न भोजसे महो नृम्णस्य धर्मणामिरज्यसि । प्र वीर्येण देवताति चेकिते विश्वस्मा उग्रः कर्मणे पुरोहितः ॥
हे इंद्रा! खाऊन-खाऊन झिजणाऱ्या पर्वतासारखा तू क्षीण होत नाहीस; वीरबलाच्या महान् धर्मांत तू तेजाने प्रकट होतोस. तुझ्या पराक्रमाने देवकार्य स्पष्ट होते; प्रत्येक कर्मासाठी तू अग्रभागी उभा—उग्र पुरोहित, श्रमाला विजयाकडे नेणारा—आहेस।
Mantra 4
स इद्वने नमस्युभिर्वचस्यते चारु जनेषु प्रब्रुवाण इन्द्रियम् । वृषा छन्दुर्भवति हर्यतो वृषा क्षेमेण धेनां मघवा यदिन्वति ॥
तो वनप्रदेशात नमस्यु जनांच्या स्तुतिवाणीने व्यक्त होतो; मनुष्यांमध्ये तो आपले इंद्रिय-बल रम्य रीतीने उद्घोषित करतो. वृषभासारखा, तो आकांक्षिणाऱ्यांसाठी हर्षदायक छंद/आनंद होतो; आणि वृषभासारखाच, मघवा, जेव्हा तो प्रेरित करतो, तेव्हा क्षेमाने समृद्धीची धेनू हाकतो—पोषक रस पिळून काढीत।
Mantra 5
स इन्महानि समिथानि मज्मना कृणोति युध्म ओजसा जनेभ्यः । अधा चन श्रद्दधति त्विषीमत इन्द्राय वज्रं निघनिघ्नते वधम् ॥
तो योद्धा, आपल्या महिमा/परिपूर्णतेने, आपल्या ओजाने, जनांसाठी महान् संग्राम घडवतो व सिद्ध करतो. मग ते तेजस्वीवर श्रद्धा ठेवतात; इंद्रासाठी ते वज्र ठोकत-ठोकत घडवतात—आघातावर आघात करीत, अडथळ्याच्या वधासाठी वध-शक्तीला आकार देतात।
Mantra 6
स हि श्रवस्युः सदनानि कृत्रिमा क्ष्मया वृधान ओजसा विनाशयन् । ज्योतींषि कृण्वन्नवृकाणि यज्यवेऽव सुक्रतुः सर्तवा अपः सृजत् ॥
तोच श्रवस्यु—कीर्तीचा शोधक—आहे; भूमिक्षेत्रावर ओजाने वाढत जाऊन अंधकाराची कृत्रिम आसने नष्ट करतो. यजमानासाठी ज्योती अवध्य करीत, सुक्रतु (श्रेष्ठ संकल्पवान) जलांना प्रवाहात सोडतो—धारांना त्यांच्या मार्गाने धावू देतो.
Mantra 7
दानाय मनः सोमपावन्नस्तु तेऽर्वाञ्चा हरी वन्दनश्रुदा कृधि । यमिष्ठासः सारथयो य इन्द्र ते न त्वा केता आ दभ्नुवन्ति भूर्णयः ॥
हे सोमपावन्! दानासाठी तुझे मन प्रवृत्त होवो; आमची वंदना ऐकणारे तुझे दोन्ही हरि (तांबूस अश्व) जवळ आण. हे इंद्रा! तुझे जे सारथी अत्यंत संयमी व निश्चित आहेत, त्यांना हे फिरते आवेग फसवू शकत नाहीत; कोणतेही केतु (मिथ्या बोध) तुला ठगू शकत नाहीत.
Mantra 8
अप्रक्षितं वसु बिभर्षि हस्तयोरषाळ्हं सहस्तन्वि श्रुतो दधे । आवृतासोऽवतासो न कर्तृभिस्तनूषु ते क्रतव इन्द्र भूरयः ॥
तू आपल्या दोन्ही हातांत अक्षय वसु धारण करतोस; आपल्या तनूमध्ये अजेय सहस् (बल)—श्रुत (प्रसिद्ध) रूपाने—स्थापित ठेवतोस. हे इंद्रा! तुझ्यात अनेक क्रतु (संकल्प-कार्यशक्ती) आहेत—स्वतः आवृत, स्वतः अवत; मानवी कर्त्यांनी घडविलेल्या नाहीत.
It praises Indra as immeasurably great and overwhelmingly powerful, focusing on his vajra (thunderbolt) as the force that destroys obstacles and brings victory and strength.
The imagery presents Indra’s power as something concentrated into a decisive weapon—like a smith honing metal—symbolizing focused strength and radiant clarity that can break resistance.
It seeks protection, success in great struggles, and “undiminishing wealth,” along with unconquerable strength and inner resolve safeguarded within Indra’s own powers.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.